The Hour of Death (2012)
← Back to episode
Translations 40
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 10 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Часът на смъртта |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
死亡时刻 |
|
Overview |
烙在野兽身上的是他同类的印记 凡是被他们看到的都必死无疑——《格林生物的警世故事》 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 10 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 10 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Hodina smrti |
|
Overview |
Nick má na starosti několik případů, kde podezřelý unikl policii a jeden ze známých faktů je, že je maskovaný. Dokonce nechá zprávy, že je "pravý Grimm" a hodlá se zbavit "slabocha Nicka. Nick získá podezření, že na policii mají špeha. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 10 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Hour of Death |
|
Overview |
Wanneer er een brute moord wordt gepleegd en deze online wordt gezet, verkeert de Wesen populatie in Portland in een gekte. Wanneer Nick zijn onderzoek vordert, komt hij erachter dat het patroon hetzelfde is als van een specifieke lijn van brute Grimm's. Is er nog een Grimm in Portland? Of heeft Nick te maken met een sadistische Copycat? Ondertussen neem Com. Renard het op zich om Juliette te helpen met haar huidige situatie. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Hour of Death |
|
Overview |
When a brutal vigilante homicide is made public, it sends Portland’s Wesen community into a frenzy. As Nick investigates further, he discovers a pattern similar to that of a particularly brutal line of past Grimms. Is there another Grimm in town, or is Nick dealing with a sadistic copycat? Meanwhile, Captain Renard takes it upon himself to offer Juliette comfort in handling her ongoing dilemma with Nick. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 10 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le symbole mystérieux |
|
Overview |
Un tueur en série sévit à Portland, et la communauté de Wesen est en grand danger. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Brandzeichen |
|
Overview |
Die Detectives Nick Burkhardt und Hank Griffin ermitteln im Fall der verschwundenen Donna Reynolds. Bei einer Routineuntersuchung von Donnas Arbeitskollegen stoßen die Polizisten auf Adrian Zayne. Zunächst erscheint nichts ungewöhnlich an Adrian, bis Nick im offenen Feuer des Kamins ein Foto von Donna entdeckt, das nur Sekunden später jedoch vollständig verbrannt ist. Während Adrian behauptet, die Frau auf dem Foto sei seine Exfreundin gewesen, ist sich Nick sicher: Adrian ist Donnas Entführer. Der Grimm beschließt, sich der Sache anzunehmen. Bewaffnet mit einem Wahrheitsserum macht sich Nick auf den Weg zu ihm und erlebt eine böse Überraschung: Er findet Adrian zu Tode gefoltert und mit mysteriösen Brandzeichen übersäht. Aber wer steckt dahinter? Ein anonymer Anrufer bekennt sich zu der Tat und wirft Nick vor, dass er als Grimm Adrian hätte sofort umbringen müssen, denn alle Wesen gehören getötet. Kurze Zeit später wird den Beamten der Polizei ein Video zugespielt, auf dem die Folterung zu sehen ist. Das Police Department Portland ermittelt auf Hochtouren. Ein erster Erfolg zeichnet sich schon bald ab: Donna Reynolds kann gerettet werden. Doch viele Fragen sind noch offen, allen voran die über die Herkunft des Brandzeichens. Monroe weiß Rat: Es ist das unter den Wesen allseits gefürchtete alte Zeichen der Grimms. Bekommt Nick bei diesem Fall etwa Konkurrenz aus den eigenen Reihen? Währenddessen sucht Captain Renard einen Vorwand, um sich mit Juliette zu treffen. In einem Café kommen sich beide näher und als Renard Juliette wenig später ihre vergessene Sonnenbrille wiederbringt, kommt es tatsächlich zu einem Kuss. Hat Nick Juliette nun für immer verloren? |
|
German (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 10 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
שעת המוות |
|
Overview |
ג'ולייט עדיין מתקשה להיפתח בפני ניק. פקד רנארד חש צורך להתקרב אליה וקובע איתה פגישה. בינתיים מישהו מחסל את וסן באכזריות, והחשד נופל על ניק. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A vég órája |
|
Overview |
Nick hírneve Grimmként veszélybe kerül, mert valaki az ő nevében cselekszik és kínoz meg keverék lényeket. Szerelmi élete sem alakul fényesen, Juliette szíve ugyanis inkább Renard százados felé húz... |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
L'ora della morte |
|
Overview |
La comunità di Wesen è in preda al panico per via di un brutale vigilantes che sta lasciando una scia di cadaveri. Nick indaga e si rende conto che ci sono delle somiglianze con le metodologie di un Grimm del passato. E' possibile che ci sia un altro Grimm in città o si tratta di un copycat? Intanto il capitano Renard cerca di offrire un po' di conforto a Juliette. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
死の烙印 |
|
Overview |
連続殺人鬼がポートランドへやって来て、魔物社会に危機が迫る。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 10 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 10 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 10 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Godzina śmierci |
|
Overview |
W Portland pojawia się seryjny morderca, a na miejscowych Wesenów pada blady strach. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
A Hora da Morte |
|
Overview |
Um assassinato macabro pode estar ligado a outro Grimm. Enquanto isso, Renard oferece apoio para Juliette sobre seu dilema com Nick. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A Hora da Morte |
|
Overview |
Um brutal assassinato inquieta a comunidade Wesen de Portland. Ao investigar o caso, Nick descobre que as características do crime são parecidas às condutas de seus ancestrais. Será que há outro Grimm na cidade? |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 10 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Смертный час |
|
Overview |
В городе появляется «Погибельный Гримм», совершающий ритуальные убийство существ на камеру, Нику надо срочно его найти, пока не пострадали его друзья. Ренард пытается разрешить необычную ситуацию с Джульеттой. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La hora de la muerte |
|
Overview |
Cuando ocurre un brutal homicidio en Portland, la comunidad Wesen se descontrola por completo. Y para cuando Nick va a revisarlo, el detective descubre que el asesinato presenta muchas características de sus ancestros ¿Hay un nuevo Grimm en la ciudad o es solo un imitador? |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La hora de la muerte |
|
Overview |
Cuando se hace público un brutal homicidio de vigilantes, la comunidad Wesen de Portland se vuelve loca. A medida que Nick investiga más, descubre un patrón similar al de una línea particularmente brutal de los Grimm del pasado. ¿Hay otro Grimm en la ciudad o Nick está lidiando con un imitador sádico? Mientras tanto, el Capitán Renard se encarga de ofrecer consuelo a Juliette para manejar su dilema actual con Nick. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 10 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ตีตราบาป |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
10. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 10 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|