Arabic (ar-SA)

Name

الحلقة 10

Overview

Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 10

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Часът на смъртта

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

死亡时刻

Overview

烙在野兽身上的是他同类的印记 凡是被他们看到的都必死无疑——《格林生物的警世故事》

Chinese (zh-TW)

Name

第 10 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 10

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Hodina smrti

Overview

Nick má na starosti několik případů, kde podezřelý unikl policii a jeden ze známých faktů je, že je maskovaný. Dokonce nechá zprávy, že je "pravý Grimm" a hodlá se zbavit "slabocha Nicka. Nick získá podezření, že na policii mají špeha.

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 10

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

The Hour of Death

Overview

Wanneer er een brute moord wordt gepleegd en deze online wordt gezet, verkeert de Wesen populatie in Portland in een gekte. Wanneer Nick zijn onderzoek vordert, komt hij erachter dat het patroon hetzelfde is als van een specifieke lijn van brute Grimm's. Is er nog een Grimm in Portland? Of heeft Nick te maken met een sadistische Copycat? Ondertussen neem Com. Renard het op zich om Juliette te helpen met haar huidige situatie.

English (en-US)

Name

The Hour of Death

Overview

When a brutal vigilante homicide is made public, it sends Portland’s Wesen community into a frenzy. As Nick investigates further, he discovers a pattern similar to that of a particularly brutal line of past Grimms. Is there another Grimm in town, or is Nick dealing with a sadistic copycat? Meanwhile, Captain Renard takes it upon himself to offer Juliette comfort in handling her ongoing dilemma with Nick.

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 10

Overview

French (fr-FR)

Name

Le symbole mystérieux

Overview

Un tueur en série sévit à Portland, et la communauté de Wesen est en grand danger.

French (fr-CA)

Name

Épisode 10

Overview

Georgian (ka-GE)

Name

Episode 10

Overview

German (de-DE)

Name

Brandzeichen

Overview

Die Detectives Nick Burkhardt und Hank Griffin ermitteln im Fall der verschwundenen Donna Reynolds. Bei einer Routineuntersuchung von Donnas Arbeitskollegen stoßen die Polizisten auf Adrian Zayne. Zunächst erscheint nichts ungewöhnlich an Adrian, bis Nick im offenen Feuer des Kamins ein Foto von Donna entdeckt, das nur Sekunden später jedoch vollständig verbrannt ist. Während Adrian behauptet, die Frau auf dem Foto sei seine Exfreundin gewesen, ist sich Nick sicher: Adrian ist Donnas Entführer. Der Grimm beschließt, sich der Sache anzunehmen. Bewaffnet mit einem Wahrheitsserum macht sich Nick auf den Weg zu ihm und erlebt eine böse Überraschung: Er findet Adrian zu Tode gefoltert und mit mysteriösen Brandzeichen übersäht. Aber wer steckt dahinter? Ein anonymer Anrufer bekennt sich zu der Tat und wirft Nick vor, dass er als Grimm Adrian hätte sofort umbringen müssen, denn alle Wesen gehören getötet. Kurze Zeit später wird den Beamten der Polizei ein Video zugespielt, auf dem die Folterung zu sehen ist. Das Police Department Portland ermittelt auf Hochtouren. Ein erster Erfolg zeichnet sich schon bald ab: Donna Reynolds kann gerettet werden. Doch viele Fragen sind noch offen, allen voran die über die Herkunft des Brandzeichens. Monroe weiß Rat: Es ist das unter den Wesen allseits gefürchtete alte Zeichen der Grimms. Bekommt Nick bei diesem Fall etwa Konkurrenz aus den eigenen Reihen? Währenddessen sucht Captain Renard einen Vorwand, um sich mit Juliette zu treffen. In einem Café kommen sich beide näher und als Renard Juliette wenig später ihre vergessene Sonnenbrille wiederbringt, kommt es tatsächlich zu einem Kuss. Hat Nick Juliette nun für immer verloren?

German (de-AT)

Name

Episode 10

Overview

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 10

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

שעת המוות

Overview

ג'ולייט עדיין מתקשה להיפתח בפני ניק. פקד רנארד חש צורך להתקרב אליה וקובע איתה פגישה. בינתיים מישהו מחסל את וסן באכזריות, והחשד נופל על ניק.

Hungarian (hu-HU)

Name

A vég órája

Overview

Nick hírneve Grimmként veszélybe kerül, mert valaki az ő nevében cselekszik és kínoz meg keverék lényeket. Szerelmi élete sem alakul fényesen, Juliette szíve ugyanis inkább Renard százados felé húz...

Indonesian (id-ID)

Name

Episode 10

Overview

Italian (it-IT)

Name

L'ora della morte

Overview

La comunità di Wesen è in preda al panico per via di un brutale vigilantes che sta lasciando una scia di cadaveri. Nick indaga e si rende conto che ci sono delle somiglianze con le metodologie di un Grimm del passato. E' possibile che ci sia un altro Grimm in città o si tratta di un copycat? Intanto il capitano Renard cerca di offrire un po' di conforto a Juliette.

Japanese (ja-JP)

Name

死の烙印

Overview

連続殺人鬼がポートランドへやって来て、魔物社会に危機が迫る。

Korean (ko-KR)

Name

에피소드 10

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 10

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 10

Overview

Malay (ms-MY)

Name

Episode 10

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Episode 10

Overview

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 10

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Godzina śmierci

Overview

W Portland pojawia się seryjny morderca, a na miejscowych Wesenów pada blady strach.

Portuguese (pt-PT)

Name

A Hora da Morte

Overview

Um assassinato macabro pode estar ligado a outro Grimm. Enquanto isso, Renard oferece apoio para Juliette sobre seu dilema com Nick.

Portuguese (pt-BR)

Name

A Hora da Morte

Overview

Um brutal assassinato inquieta a comunidade Wesen de Portland. Ao investigar o caso, Nick descobre que as características do crime são parecidas às condutas de seus ancestrais. Será que há outro Grimm na cidade?

Romanian (ro-RO)

Name

Episodul 10

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Смертный час

Overview

В городе появляется «Погибельный Гримм», совершающий ритуальные убийство существ на камеру, Нику надо срочно его найти, пока не пострадали его друзья. Ренард пытается разрешить необычную ситуацию с Джульеттой.

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

La hora de la muerte

Overview

Cuando ocurre un brutal homicidio en Portland, la comunidad Wesen se descontrola por completo. Y para cuando Nick va a revisarlo, el detective descubre que el asesinato presenta muchas características de sus ancestros ¿Hay un nuevo Grimm en la ciudad o es solo un imitador?

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

La hora de la muerte

Overview

Cuando se hace público un brutal homicidio de vigilantes, la comunidad Wesen de Portland se vuelve loca. A medida que Nick investiga más, descubre un patrón similar al de una línea particularmente brutal de los Grimm del pasado. ¿Hay otro Grimm en la ciudad o Nick está lidiando con un imitador sádico? Mientras tanto, el Capitán Renard se encarga de ofrecer consuelo a Juliette para manejar su dilema actual con Nick.

Swedish (sv-SE)

Name

Avsnitt 10

Overview

Thai (th-TH)

Name

ตีตราบาป

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

10. Bölüm

Overview

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 10

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Episode 10

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login