You Gotta Know When to Fold 'Em (1) (1990)
← Back to episode
Translations 28
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 16 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 16 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 16 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 16 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Las Vegas – část 1 |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 16 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 16 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
You Gotta Know When to Fold 'Em (1) |
|
Overview |
Peggy takes Marcy on a trip to Las Vegas to get over her divorce from Steve. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 16 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Rien ne va plus à Las Vegas - 1ère partie |
|
Overview |
Steve et Marcy divorcent. Pour lui remonter le moral, Peggy emmène Marcy à Las Vegas, où elles vont perdre l'argent de Al... |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 16 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Las Vegas (1) |
|
Overview |
Niemand hätte es für möglich gehalten, aber nun wird das Unwahrscheinliche wahr: Al Bundys Nachbar Steve verlässt seine Frau Marcy. Natürlich ist die Arme völlig fertig. Während Steve zum Penner verkommt, überredet die stets mitfühlende Peggy ihre Nachbarin zu einer kleinen Abwechslung: einem Urlaub in Las Vegas zu zweit. Doch schon bald sind Gatte Al und die Kinder den beiden Ausreißerinnen auf den Fersen. Dadurch entwickelt sich der Urlaub im Spielerparadies anders als gedacht. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 16 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
חייבים לדעת מתי להישאר במשחק, חלק א' |
|
Overview |
מארסי שבורת לב לאחר שהיא מקבלת מכתב מסטיב שמודיע לה שהוא הגיש בקשה לגירושין, והוא הופך להיות ריינג'ר בפארק יוסמיטי. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Vigasz Vegasban, 1. rész |
|
Overview |
Steve elhagyja Marcy-t, aki bánatában Peggy kanapéján húzza meg magát. Bud többször is kikezd vele, de ő hárítja a próbálkozásokat. Peggy és Marcy elmennek Las Vegas-ba és egy perc alatt elvesztik mindenüket. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 16 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 16 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 16 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 16 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 16 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 16 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 16 |
|
Overview |
—
|
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 16 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 16 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Aprenda a retenerlos, 1ª parte |
|
Overview |
Steve se va de casa y Marcy se siente muy desgraciada. Para poder soportar su soledad se muda a la casa de los Bundy. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 16 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
You Gotta Know When to Fold 'Em (1) |
|
Overview |
När Peg och Marcy förlorar allt i Las Vegas, försöker Al vinna tillbaka pengarna genom att utmana en kvinnlig brottare. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 16 |
|
Overview |
—
|
|