Tis Time to Smell the Roses (1993)
← Back to episode
Translations 28
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Време е да помиришем розите |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 23 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 23 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Předčasný důchod |
|
Overview |
Al souhlasí s dřívějším odchodem do důchodu za 12 000 dolarů. Peggy ale všechny peníze utratí a Al si musí hledat novou práci. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 23 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 23 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Tis Time to Smell the Roses |
|
Overview |
Al plans on retiring early, but Peggy spends too much money shopping and he must get a job at Homeplate Athletic Shoes. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 23 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
C'est l'heure de sucrer les fraises |
|
Overview |
Al se voit offrir 12 000 $ pour un licenciement dans le cadre d'une pré-retraite. Cependant, il doit accepter une autre embauche pour cause de mauvaise gestion de leurs finances par Peggy. En effet, leurs économies sont englouties par les achats de celle-ci. Pendant ce temps, Charlene Tilton essaie de vendre aux Bundy un appareil de gym... |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Wenn ich mich zur Ruhe setze |
|
Overview |
Al nimmt das Vorruhestandsangebot seiner Firma an – mit einer Abfindung von 12.000 Dollar. Doch seine Familie gibt das viele Geld in kürzester Zeit aus, und Al muss schon bald einen neuen Job annehmen. Es verschlägt ihn ausgerechnet wieder in ein Schuhgeschäft. Dort muss er mit drei Einwanderern namens Habib, Habib und Habib zusammenarbeiten. Diese haben eine Idee – und die wird ihnen von Al geklaut: Er kauft den Laden … |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 23 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
זה הזמן להריח את הורדים |
|
Overview |
אל מקבל 12,000 דולר מחנות הנעליים כפיצוי על פרישה מוקדמת, אבל פגי מוצאת את הכסף ומבזבזת אותו תוך שעה אחת בלבד של קניות. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A kezed a bilibe lóg |
|
Overview |
Peg elkölti Al összes előnyugdíjazási pénzét, ezzel is ösztökélve férjét, hogy újra munkába álljon. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 23 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 23 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 23 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 23 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 23 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 23 |
|
Overview |
—
|
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 23 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 23 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Al se jubila |
|
Overview |
Al recibe una oferta de dinero a cambio de jubilarse anticipadamente. Él decide comprar la zapatería, pero llega demasiado tarde y finalmente termina trabajando para el mismo dueño. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 23 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Tis Time to Smell the Roses |
|
Overview |
Al får erbjudande om att förtidspensioneras, det slutar med att familjen bränner pengarna. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 23 |
|
Overview |
—
|
|