Sam's Double Mother Trouble (1969)
← Back to episode
Translations 24
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 12 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 12 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 12 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 12 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
12. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 12 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Sam's Double Mother Trouble |
|
Overview |
Esmerelda is reading Mother Gooes to Tabitha, and ends up sneezing up the real Mother Goose in question. She is ordered by Sam to get rid of her before Phyllis comes by. Phyllis comes by because of a marital spat he had with Frank and meets Mother Goose. Then Frank comes by and Phyllis runs up the stairs. While he is having a talk with Mother Goose, Darrin and Samantha try to tell Phyllis to go back to Frank. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 12 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Mère L'oie |
|
Overview |
Esmeralda raconte l'histoire de la Mère l'Oie à Tabatha et ne trouve rien de mieux à faire que de la faire surgir en chair et en os, ce qui désespère Samantha... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 12 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Mutter Gans und Vater Stephens |
|
Overview |
Esmeralda, Samanthas Haushaltshilfe, stammt wie Sam aus dem Reich der Hexen. Eines Tages liest sie Tabatha aus dem Märchen „Mutter Gans“ vor – mit dem Ergebnis, dass Mutter Gans plötzlich sehr lebendig in der Küche steht. Unterdessen erhalten Sam und Darrin Besuch von Darrins Mutter, die sich gerade mit ihrem Mann gezankt hat. Und als dieser auch noch auftaucht, um Mrs. Stephens wieder abzuholen, findet er doch tatsächlich Gefallen an Mutter Gans. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 12 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 12 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
LA FILASTROCCA DI SAMANTHA |
|
Overview |
Esmeralda starnutisce mentre sta leggendo alcune filastrocche di Mamma Oca. Quando riapre gli occhi, scopre che la protagonista della storia è di fronte a lei, in carne e ossa. Proprio in quel momento arriva Phyllis Stephens, che ha appena litigato con il marito. Quando il papà di Darrin si presenta a casa Stephens per fare pace con la moglie, viene monopolizzato da Mamma Oca, che sfodera tutto il suo fascino vecchia maniera per far colpo su di lui… |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
クシャミ一回千客万来 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 12 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 12 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 12 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Encantos e Desencantos |
|
Overview |
A sogra de Samantha aparece na porta da casa do casal anunciando que deixou o marido para sempre (de novo). Enquanto isso, Esmeralda, em um espirro acidental, tirou a Mamãe Ganso do livro de historinhas de Tabatha. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 12 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 12 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El problema de madres dobles de Samantha |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 12 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 12 |
|
Overview |
—
|
|