Arabic (ar-SA)

Name

الحلقة 6

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Шеги и зелени

Overview

Уили разказва на Барт за Анди Хамилтън, бивш ученик, който е бил по-добър пакостник от Барт. Тогава Барт намира Анди, който вече е на деветнадесет и все още прави пакости и двамата бързо стават приятели.

Catalan; Valencian (ca-ES)

Name

Episodi 6

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

恶作剧和绿蔬菜

Overview

巴特发现有比他更会搞恶作剧的人,于是决定把他找出来,却发现他是一个住在他母亲的房子里的悲惨失败者。同时,玛琦尝试为玛吉和她的朋友们提供真正健康的食品,结果却令人沮丧。

Chinese (zh-TW)

Name

第 6 集

Overview

Chinese (zh-HK)

Name

第 6 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 6

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Rošťárny bez konzervantů

Overview

Bartovy lumpárny opět vytočí ředitele Skinnera. Použije tvrdý kalibr: řekne mu, že není nejlepší školní vtipálek. Tím byl jistý chlapec jménem Andy Hamilton. Jeho vtípky byly nápadité a dovedené k dokonalosti. Bart chce zjistit, jestli Andymu jeho rošťáctví zůstalo, a tak se s ním sejde.

Devatenáctiletý týpek s kšiltovkou se skutečně nezměnil a s Bartem se rychle spřátelí. Lisa si ale myslí, že Andy i Bart jsou nuly. Bart sežene Andymu místo osobního asistenta. Andy tam nevydrží ani den.

Marge je nařčena, že servíruje batolatům nezdravé svačiny. A tak se vrhne na zdravou stravu...

Danish (da-DK)

Name

Pranks and Greens

Overview

Familien Simpson bor i Springfield i Amerika. Vi følger familien Simpson i deres ikke helt normale hverdagsliv. Faren Homer har dårlige manerer og er mest tilfreds, når han drikker øl foran fjernsynet. Sønnen Bart er glad for sit skateboard og synes det er sjovt at genere sin søster Lisa, der er familiens kloge hoved. Familiens yngste - babyen Maggie - er ikke bare sød at se på…Moren Marge forsøger at holde sammen på hele familien.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Pranks and Greens

Overview

Skinner vertelt Bart over een voormalige student, die de beste grappenmaker aller tijden was. Marge ontdekt een natuurlijke voedingswinkel.

Dutch; Flemish (nl-BE)

Name

Aflevering 6

Overview

English (en-US)

Name

Pranks and Greens

Overview

Principal Skinner is getting fed up with Bart's pranks, so he informs Bart that he is not the best prankster after all. A former student named Andy Hamilton is hailed as the best prankster, and Bart sets out on a mission to track Andy down. However, when Bart finds out that Andy is a 19-year-old still in his pranking days, they become fast friends.

Estonian (et-EE)

Name

Episode 6

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Häirikkö nro 1

Overview

Bart saa tietää, että koulussa on aikoinaan ollut häntäkin pahempi häirikkö. Hän haluaa tutustua tähän pahamaineiseen Andyyn. Marge laittaa perheen ruokavalion remonttiin muiden kotiäitien painostuksen takia.

French (fr-FR)

Name

Farces et agapes

Overview

Lorsque Bart se fait attraper par Skinner après lui avoir fait une énième farce à l'école, ce dernier lui apprend qu'il n'est pas le meilleur élève farceur qu'il ait rencontré dans sa carrière. Intrigué, Bart commence à mener des recherches pour découvrir qui a pu marquer le proviseur par le passé. Son enquête le conduit à Willie, qui aurait traumatisé Skinner en l'enfermant dans une piscine remplie de vers…

French (fr-CA)

Name

Vers de contact

Overview

Georgian (ka-GE)

Name

Episode 6

Overview

German (de-DE)

Name

L wie Looser

Overview

Rektor Skinner ist von Barts neuesten Scherzen wenig beeindruckt und erzählt ihm von einem Jungen, der einst noch viel schlimmere Streiche gespielt hat. Da sich Bart als König dieser Disziplin sieht, macht er sich auf die Suche nach seinem Vorgänger. Als er Andy Hamilton, der tatsächlich die schlimmsten Streiche an der Schule gespielt hat, findet, sieht er, dass der 19-Jährige im richtigen Leben nichts auf die Reihe kriegt. Bart hilft ihm, indem er ihm einen Job verschafft.

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 6

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

מתיחות וירוקים

Overview

ליסה נתקלת בשלוש בנות עשרה החברות בדת הוויקה ונענית להצעה להצטרף לכנס שלהן, אלא שאז הצ'יף וויגאם עוצר את שלוש הבנות באשמת כישוף וליסה הופכת לעדה המרכזית במשפט שלהן.

Hungarian (hu-HU)

Name

Csínyek és zöldek

Overview

Bart felháborodva értesül arról, hogy az egyik volt diák, Andy Hamilton minden idők legnagyobb mókamestere a suliban, ezért úgy dönt, hogy felkeresi a legendát, és tanácsot kér tőle. Ám a 19 éves Andy továbbra sem hagyott fel mások ugratással, így Bart bepillantást nyerhet a heccelés sötét oldalába, és mindent megtesz, hogy megváltoztassa Andy jövőjét. Mindeközben Marge próbál kapcsolatot tartani a többi anyukával, de amikor mindenért megszólják, amit csak csinál, kezdi kívülállónak érezni magát.

Indonesian (id-ID)

Name

Episode 6

Overview

Italian (it-IT)

Name

Scherzi e salute

Overview

Bart scopre l'esistenza di un burlone nel passato di Springfield e diventa suo amico intimo.

Japanese (ja-JP)

Name

第6話

Overview

Korean (ko-KR)

Name

전설의 장난꾸러기와 녹색 악몽

Overview

바트는 자신보다 더 굉장한 말썽꾸러기가 있다는 것을 알게 되고 그의 뒤를 캐지만, 이 장난꾸러기가 엄마 집에 얹혀 사는 초라한 패배자에 지나지 않는다는 것을 알게 된다. 한편 매기와 친구들에게 진정으로 건강한 음식을 먹이려는 마지의 노력은 좌절을 맛볼 뿐이다.

Latvian (lv-LV)

Name

Epizode 6

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 6

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 6

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Pranks and Greens

Overview

Skinner forteller Bart om en tidligere elev som var den største bråkmakeren noensinne. Marge begynner å handle på en helsekostbutikk.

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 6

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Dowcipy I zielenina

Overview

Skinner opowiada Bartowi o byłym uczniu szkoły podstawowej w Springfield, który był najlepszym dowcipnisiem w historii, a Marge zaczyna robić zakupy w sklepie ze zdrową żywnością.

Portuguese (pt-PT)

Name

Partidas e Verduras

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Brincadeiras e Verduras

Overview

Bart procura aluno que já foi considerado o mais travesso da Escola Elementar de Springfield.

Romanian (ro-RO)

Name

Glume și verdețuri

Overview

Bart află despre un fost farsor din Springfield.

Russian (ru-RU)

Name

Шалости и зелень

Overview

Директор Скиннер рассказывает Барту о том, что самым лучшим шутником всех времён в Спрингфилдской начальной школе он считает не Барта, а Энди Гамильтона (Джона Хилл). Барт разыскивает Энди, которому уже 19 лет, но по поведению он не слишком изменился со школьных времён. Они быстро становятся друзьями.

Serbian (sr-RS)

Name

Епизода 6

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 6

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Burlas y verdes

Overview

Harto de las constantes gamberradas de Bart, el Director Skinner le habla sobre un antiguo alumno del Colegio de Primaria de Springfield que es conocido como el mayor gamberro de la historia, aún más que Bart, aunque se niega a revelar el nombre del legendario estudiante. Bart finalmente consigue que el Willie desvele la identidad del gamberro: Andy Hamilton. Bart encuentra a Andy, que ahora tiene 19 años y no ha madurado nada desde sus días de gamberro. Bart y Andy se hacen amigos rápidamente hasta que Bart le consigue un trabajo a Andy con el payaso definitivo.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Bromas y legumbres

Overview

Harto de las constantes travesuras de Bart, el director Skinner le habla del alumno más travieso de la historia de la Escuela Primaria de Springfield. Mientras tanto, a Marge la critican por su comida y comienza a comprar alimentos orgánicos.

Swedish (sv-SE)

Name

Avsnitt 6

Overview

Tamil (ta-IN)

Name

Episode 6

Overview

Thai (th-TH)

Name

Episode 6

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

Pranks and Greens

Overview

Bart eskiden Springfield'da efsanevi bir şakacının olduğunu öğrenir ve şakacıyla hemen arkadaş olur.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 6

Overview

Uzbek (uz-UZ)

Name

Episode 6

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Episode 6

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login