Take the Ride, Pay the Toll (2013)
← Torna a l'episodi
Traduccions 19
alemany (de-DE) |
||
---|---|---|
Nom |
Entscheidung auf der Brücke |
|
Resum |
Auf der Bridge of the Americas kommt es zum Showdown zwischen David Tate, der Daniel Frye in seine Gewalt gebracht hat, und Marco, der verzweifelt versucht zu erfahren, wo sein Sohn Gus gefangen ist. Tate hat sich einen Sprngstoffgürtel umgelegt und droht, die Brücke in die Luft zu sprengen, wenn Marco nicht Frye erschießt. Unterdessen hat Sonya einen neuen Verdacht, wo Tate Gus eingesperrt haben könnte – es kommt zu einem Wettlauf mit der Zeit. Marco kämpft auf der Brücke mit seinen Rachegelüsten gegenüber Tate. Seine Partnerin Sonya muss zum äußersten Mittel greifen, um ihn davon abzuhalten, Selbstjustiz zu verüben. |
|
anglès (en-US) |
||
---|---|---|
Nom |
Take the Ride, Pay the Toll |
|
Resum |
Showdown on the bridge as the Killer reveals his endgame. |
|
bosnià (bs-BS) |
||
---|---|---|
Nom |
Episode 11 |
|
Resum |
—
|
|
búlgar (bg-BG) |
||
---|---|---|
Nom |
Всичко си има цена |
|
Resum |
Идва време за решаващата битка, след като убиецът разкрива целта си. |
|
coreà (ko-KR) |
||
---|---|---|
Nom |
에피소드 11 |
|
Resum |
—
|
|
eslovac (sk-SK) |
||
---|---|---|
Nom |
Epizóda 11 |
|
Resum |
—
|
|
espanyol; castellà (es-ES) |
||
---|---|---|
Nom |
Monta y paga el peaje |
|
Resum |
Sonya y Marco se enfrentan al asesino en serie, quién ha decidido revelar su jugada final. |
|
espanyol; castellà (es-MX) |
||
---|---|---|
Nom |
Episodio 11 |
|
Resum |
—
|
|
finès (fi-FI) |
||
---|---|---|
Nom |
Jakso 11 |
|
Resum |
—
|
|
francès (fr-FR) |
||
---|---|---|
Nom |
Bombe à retardement |
|
Resum |
Avec Marco et Frye sous son contrôle, Tate met en scène le dernier acte de son plan là où tout a commencé, au milieu du pont des Amériques. Tate promet de révéler où il a caché Gus si Marco tue Frye et reconnaît publiquement le meurtre… |
|
hebreu (he-IL) |
||
---|---|---|
Nom |
עלה על הטרמפ, שלם את האגרה |
|
Resum |
הדרמה והעימות מגיעים לשיאם כשהמעגל נסגר וטייט לוקח את מרקו לאמצע גשר האמריקות, במקום בו הכל התחיל. האם מרקו יוכל לעמוד בזה ולהציל את בנו לפני שיהיה מאוחר מדי? |
|
hongarès; magiar (hu-HU) |
||
---|---|---|
Nom |
11. epizód |
|
Resum |
—
|
|
italià (it-IT) |
||
---|---|---|
Nom |
Il nascondiglio |
|
Resum |
Gli eventi hanno seguito il loro corso, e i protagonisti tornano dove tutto è iniziato, sul Ponte delle Americhe. Qui Marco ha di fronte Kenneth che minaccia di far saltare tutti in aria, mentre il tempo per Gus sta per scadere. Le cose stanno per precipitare. |
|
polonès (pl-PL) |
||
---|---|---|
Nom |
Odcinek 11 |
|
Resum |
—
|
|
portuguès (pt-BR) |
||
---|---|---|
Nom |
Episódio 11 |
|
Resum |
—
|
|
romanès (ro-RO) |
||
---|---|---|
Nom |
Episodul 11 |
|
Resum |
—
|
|
rus (ru-RU) |
||
---|---|---|
Nom |
Эпизод 11 |
|
Resum |
—
|
|
txec (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Nom |
11. epizoda |
|
Resum |
—
|
|
xinès (zh-CN) |
||
---|---|---|
Nom |
第 11 集 |
|
Resum |
—
|
|