Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 6

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Епизод 6

Overview

Пол Спектър е хвърлен зад решетките, а Стела Гибсън отчаяно търси улики, които да я отведат към Роуз Стаг. Смъртоносния дуел между двете тепърва започва.

Chinese (zh-CN)

Name

总结

Overview

随着Paul Spector的监禁,DSI Gibson寻找帮助找到Rose Stagg的线索。

Chinese (zh-TW)

Name

第 6 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 6

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Osvětliž mysli temnotu

Overview

Vyšetřování zavede Gibsonovou až do Spectorova doupěte. Konečně se potkávají a oba mají šanci podívat se nepříteli přímo do očí.

Danish (da-DK)

Name

Hvad er i mig Dark Illumine.

Overview

Paul Spector er blevet anholdt, men Stella Gibson kan ikke få et ord ud af den frygtede seriemorder. Mens Gibson forsøger at bygge en sag mod Spector, er han fast besluttet på at bevare kontrollen. Og da Gibson og Spector sidder ansigt til ansigt i forhørslokalet, er det en psykologisk dyst, som de begge desperat ønsker at vinde.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 6

Overview

English (en-US)

Name

Episode Six

Overview

With Paul Spector in custody, DSI Gibson searches for clues to help find Rose Stagg.

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 6

Overview

French (fr-FR)

Name

L'affrontement

Overview

Après avoir suivi l’interrogatoire de Paul Spector, qui a été arrêté pour l’enlèvement de Rose Stagg et ses autres crimes, le commissaire Gibson et le plus grand sérial-killer de Belfast se retrouvent enfin face à face...

German (de-DE)

Name

Episode 6

Overview

Nachdem sich Spector in Gewahrsam befindet, beginnt die eigentliche Arbeit. Dem Team steht nur begrenzte Zeit zur Verfügung, bevor es ihn offiziell unter Anklage stellen oder freilassen muss. Da die Befragung Spector langweilt, fordert er, mit Gibson zu sprechen. So trifft Spector jetzt erstmals direkt auf Stella Gibson, die trotz aller Warnungen eingewilligt hat, ihn zu verhören. Sie liefert sich ihm damit aus, denn er hat ihr Tagebuch gelesen und weiß intime Details über sie. Das nutzt er im Verhör gnadenlos aus, aber er offenbart auch Einblicke in seine eigene Gedankenwelt, die von tiefer Verachtung für alle Menschen geprägt ist. Spectors einzige weiche Stelle ist seine Tochter Olivia. Gibson weiß das geschickt zu nutzen, und nach einem Besuch Olivias im Gefängnis bietet Spector schließlich an, die Polizei zu Rose Stagg zu führen. Dafür muss er unauffällig aus der U-Haft geholt und zu der von ihm genannten Stelle eskortiert werden. Doch ein Gefängniswärter steckt einem Reporter die Aktion, der wiederum James Tyler davon erzählt. Beide machen sich ebenfalls auf den Weg zu einem Waldstück, in dem sich die Ereignisse bald überschlagen.

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 6

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

לסיכום

Overview

בפרק סיום העונה השנייה, גיבסון וספקטור סוף סוף נפגשים. בעוד ספקטור בחזקת המשטרה, גיבסון מנסה למצוא רמזים חדשים שיובילו למציאתה של רוז.

Hungarian (hu-HU)

Name

6. epizód

Overview

Italian (it-IT)

Name

Quanto è oscuro in me rischiara

Overview

Le indagini portano Stella Gibson al nascondiglio di Spector. È il momento del faccia a faccia. Bene e male finalmente si guardano negli occhi.

Japanese (ja-JP)

Name

第6話

Overview

Korean (ko-KR)

Name

에피소드 6

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 6

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Episode 6

Overview

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 6

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Co we mnie ciemne, oświeć

Overview

Dochodzenie Gibson doprowadza ją w końcu do Spectora. Kiedy spotykają się twarzą w twarz, oboje mają okazję spojrzeć w oczy swojemu nemezis.

Portuguese (pt-BR)

Name

Episódio 6

Overview

Romanian (ro-RO)

Name

Iluminează tot ce-i beznă-n mine

Overview

Investigația lui Gibson o duce în bârlogul lui Spector. În sfârșit se află față în față și fiecare are ocazia să-și privească inamicul în ochi.

Russian (ru-RU)

Name

В итоге

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Ilumina lo que en mí es oscuro

Overview

La investigación de Gibson la lleva al escondite de Spector. Cuando al fin se enfrentan, tienen la oportunidad de verse a los ojos.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 6

Overview

Swedish (sv-SE)

Name

In Summation

Overview

Gibsons utredning leder henne till Spectors gömställe. När de till slut står ansikte mot ansikte får båda möjlighet att se sin ärkefiende i ögonen.

Turkish (tr-TR)

Name

İçimdeki Karanlık Aydınlandı

Overview

Gibson'ın soruşturması onu Spector'ın gizli sığınağına götürür. Nihayet yüz yüze geldiklerinde, her ikisi de düşmanının gözlerine bakma şansı elde eder.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 6

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login