The Two Bartlets (2002)
← Back to episode
Translations 28
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 12 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Двамата Бартлет |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 12 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 12 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
12. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 12 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Two Bartlets |
|
Overview |
Een presidentiële kandidaat staat op tegen voorkeursbehandelingen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Two Bartlets |
|
Overview |
On the day of the Democratic Caucus, Bartlet, Toby and C.J. go to Iowa to kick off the presidential race, and disagree over Bartlet's making a statement about affirmative action. Back in Washington, Leo forces Josh to intercede with an old friend leading a protest against Navy arms testing at Vieques, Puerto Rico. Sam meets with Bob Engler again, who is now acting on behalf of two congressmen who want an inventory of Fort Knox because they believe that most of the gold bullion has been replaced with alien bodies recovered from Area 51 in Roswell, New Mexico. After Josh rebuffs her request, Donna seeks Sam's help in getting out of jury duty. Josh brings a little bit of Tahiti to his relationship with Amy Gardner. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 12 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Deux Bartlet |
|
Overview |
Bartlet réfléchit aux suites à donner à une attaque verbale faite à son encontre par un candidat démocrate en pleine ascension. Josh doit reporter ses vacances avec Amy pour résoudre une situation de crise à Porto Rico, sur une île servant de base à la marine américaine. L'un des leaders des manifestants se trouve être un ami de longue date de Josh. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 12 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Harte und der Zarte |
|
Overview |
Der republikanische Präsidentschaftskandidat wagt einen Frontalangriff auf die Praxis der `Affirmative Action', die Quotenregelungen und andere Maßnahmen zur Gleichstellung verschiedener gesellschaftlicher Gruppen beinhaltet. Beim Wahlvolk scheint das gut anzukommen. Josh muss unterdessen seinen geplanten Strandurlaub mit Amy Gardner verschieben, um eine Krise in Puerto Rico zu entschärfen. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
שני בארטלטים |
|
Overview |
ביום הוועידה המפלגתית, יוצאים בארטלט, טובי וסי-ג'יי לאייווה כדי לדרבן את המירוץ לנשיאות. בינתיים מאלץ ליאו את ג'וש להתערב למען מכר ותיק, המוביל מסע מחאה נגד ניסויי הצי בפורטו ריקו. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Az interjú |
|
Overview |
Sam interjút ad a Vanity Fair újságírójának a szövegírásról. Az újságírónő Sam volt menyasszonya. A stáb a kongresszusi beszédről tanácskozik. Néhányan kétkednek abban, hogy talpra lehet-e állni egy kongresszusi elmarasztalás után. Az elnök onkológusokkal vacsorázik, akik arról beszélnek az asztalnál, hogy várhatóan 10 év múlva meg lesz a rák ellenszere. Bartlet felbuzdul a hírtől, behívatja az adminisztráció tagjait és arra utasítja őket, hogy ezt a hírt helyezzék bele a kongresszusi beszédébe. A stáb tagjaiból - Seaborn kivételével - ellenérzést vált ki egy ilyen információ nyilvánosságra hozatala, hiszen az emberek azt fogják majd gondolni, hogy az elnök a saját elmarasztalásáról akarja elterelni a figyelmet a grandiózus bejelentéssel. Josh szerint John Tandy azért jár Amyvel, hogy Amy segítségével női szavazatokat szerezzen. Egy fogadás alatt ezt közli is a lánnyal, aki felháborítónak tartja a feltételezést. Bartlet mégsem veszi be a kongresszusi beszédébe a rák témáját. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Discriminazione costruttiva |
|
Overview |
Bartlet e il suo staff meditano se contrastare o meno un assalto verbale ricevuto da un candidato presidenziale repubblicano in rapida ascesa attraverso la discriminazione positiva. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第12話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 12 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 12 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 12 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 12 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 12 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 12 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 12 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 12 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Los dos Bartlet |
|
Overview |
Bartlet viaja a uno de los estados donde ganó en su anterior elección. Pero, y a pesar de lo que todos esperan, el Presidente no quiere pronunciar un discurso electoralista. Elude la pregunta acerca de la discriminación positiva en las admisiones universitarias. Tobby cree que ha estado muy blando y no duda en hacérselo ver, no sin algunas recriminaciones que no le gustan al Presidente. Josh, tenía previsto irse de vacaciones pero surge una crisis en Vieques, Puerto Rico. Se trata de una zona donde Estados Unidos realiza pruebas militares. Sam tiene que reunirse con Robert Engler, un excéntrico político que cree que la reserva de oro de los Estados Unidos está perdiendo una fortuna en lingotes de oro. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 12 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 12 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 12 |
|
Overview |
—
|
|