Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 5

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Трагедия в имениетo Марсден

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

马斯顿庄园的悲剧

Overview

   对波罗理性的头脑而言,“幽灵”一说是经不住任何考验的,但这回他将不得不面对一桩幽灵谋杀案。   偏僻小镇的清晨,盛传闹鬼的马斯登陆庄园发生命案——庄园主人马特沃尔斯的尸体在离家不远的橡树下被发现。 50年前,一个年轻的女孩在这棵橡树下自杀,据称自此以后,便时有邪恶的幽灵出没。   年轻的妻子深信是那个女孩的幽灵杀死了她的丈夫,她曾在一个深夜亲眼看见化妆台的镜子涌出鲜血,也曾亲耳听见橡树发出恐怖的笑声……波罗根本不相信任何超自然因素的死亡,然而他又断言马特沃斯亦非死于自然因素……  无论无何,这都是一个令人心生寒意的诡异而恐怖的死亡事件……

Chinese (zh-TW)

Name

第 5 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Tragedija u dvorcu Marsdon

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Tragédie v Marsdonu

Overview

Majitel hotýlku v zapadlém koutě Anglie, pan Naughton, pozval Hercula Poirota a kapitána Hastingse, aby vyřešili trojnásobnou vraždu. Až po příjezdu Poirot zjistí, že jde pouze o literární pokus pana Naughtona na poli detektivního románu, se kterým si neví rady. Slavný detektiv pochopitelně zuří, nicméně jeho přítomnost se brzy ukáže velmi užitečnou, když nečekaně umírá majitel zdejšího panství pan Jack Maltravers. Zpočátku vše nasvědčuje tomu, že podlehl svým vleklým zdravotním problémům, ostatně ani mladá vdova Susan není zcela v pořádku, pronásledují ji deprese a děsivá zjevení. Poirot si při pečlivém ohledání místa nálezu těla pana Maltraverse všimne několika zajímavých maličkostí a jeho podezření, že šlo o vraždu posílí i náhlé zmizení kapitána Blacka, jenž je ubytován ve stejném hotýlku jako Poirot s Hastingsem. Brzy navíc dojde k vražednému útoku na Susan Maltraversovou. S řešením případu geniálnímu detektivovi pomůže i návštěva místního voskového panoptika.

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 5

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 5

Overview

English (en-US)

Name

The Tragedy at Marsdon Manor

Overview

Poirot is summoned to Marsdon by the owner of a country inn there to solve a murder. But the inn-keeper is a would-be thriller writer, and to Poirot's dismay the murder turns out to be fictional. Thankfully, though, there is soon a real (if seemingly supernatural) murder at the big house. Things get even more interesting when a young wife claims that a tree in her garden is haunted by a laughing ghost, and there are also signs of black magic from East Africa. Poirot lays a clever ambush to smoke out the killer,confident that he or she will turn out to be human.

Estonian (et-EE)

Name

Episode 5

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Murhenäytelmä Marsdon Manorissa

Overview

Tällä kertaa Poirot ja kapteeni Hastings selvittävät kummitustarinoiden ja kuolinnaamioiden sävyttämää murha-arvoitusta syrjäisessä maaseutukartanossa.

French (fr-FR)

Name

Tragédie à Marsdon Manor

Overview

Dans sa maison isolée, le manoir de Marsdon, Jonathan Maltravers est convalescent, entouré de sa femme Susan, beaucoup plus jeune que lui et de Miss Rawlinson, sa secrétaire. Une femme d'un certain âge. Poirot et Hastings arrivent à l'hôtel du village, à la demande urgente du patron, Naughton qui a une énigme à résoudre.

German (de-DE)

Name

Geistergeschichten

Overview

Poirot wird vom Wirt eines Landgasthofs per Brief gebeten, einen dreifachen Giftmord aufzuklären. Bei seiner Ankunft muss er jedoch erfahren, dass das Verbrechen nur auf dem Papier existiert: im selbstverfassten Kriminalroman des Wirts. Poirots Verärgerung verpufft allerdings, als kurz darauf tatsächlich ein Todesfall aufzuklären ist. Der Tod des Besitzers von Marsdon Manor scheint zwar natürliche Ursachen zu haben, doch die näheren Umstände am Tatort sowie das Verhalten seiner langjährigen Sekretärin, seiner jungen Witwe und ihres Jugendfreundes geben Poirot Anlass für eingehendere Untersuchungen.

Greek (el-GR)

Name

Τραγωδία στην Έπαυλη

Overview

Ο Πουαρό προσκαλείτε να διαλευκάνει μια υπόθεση, όπου ένας άντρας βρίσκεται νεκρός μέσα σε ένα αρχοντικό, του οποίου είναι ιδιοκτήτης , προφανώς φοβισμένος μέχρι θανάτου, από τα πνεύματα που το στοιχειώνουν.

Hebrew (he-IL)

Name

פרק 5

Overview

Hungarian (hu-HU)

Name

Tragédia a Marsdon birtokon

Overview

Marsdon Leigh egyik panziójának tulajdonosa hamis információval a faluba hívja Poirot-t és Hastings-t, ahol aztán meg kell fejteni egy valódi ügyet is, Mr. Maltravers halálát. A helyi folklór szerint a Marsdon-birtokot kísértetek szállták meg, és az özvegye szerint ezek rémítették halálra Mr. Maltravers-t. Poirot furfangos módon éri el, hogy az igazi tettes bevallja a gyilkosságot.

Italian (it-IT)

Name

La tragedia di Marsdon Manor

Overview

Poirot viene convocato a Marsdon dal proprietario di una locanda di campagna per risolvere un omicidio. Ma il locandiere è uno scrittore in erba di thriller e con sgomento di Poirot l'omicidio si rivela inventato. Per fortuna però si verificherà presto un vero omicidio (apparentemente sovrannaturale) nella grande casa. Le cose diventano ancora più interessanti quando una giovane moglie sostiene che un albero nel suo giardino sia posseduto da un fantasma che ride, e ci sono anche segni di magia nera africana. Poirot prepara un'astuta imboscata per stanare il killer, confidando nel fatto che alla fine si riveli un essere umano.

Japanese (ja-JP)

Name

マースドン荘の惨劇

Overview

Korean (ko-KR)

Name

마스던 장원의 비극

Overview

어느 날 마스던 장원의 정원에서 위궤양을 앓고 있던 맬트레버스 씨가 사망한 채 발견된다. 시신의 목에 피가 가득 차 있어 다들 내출혈로 인한 질식사로 생각했지만 포와로는 뭔가 의심스러운 점을 발견하고 살인 사건임을 직감한다.

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 5

Overview

Macedonian (mk-MK)

Name

Episode 5

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Tragedien på Marsden Manor

Overview

Persian (fa-IR)

Name

‫قسمت 5

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Tragedia w Marsdon Manor

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Episódio 5

Overview

Portuguese (pt-PT)

Name

Tragédia em Marsdon Manor

Overview

O dono do hotel da vila de Marsden Leighé convida Poirot para resolver um "assassinato" - Poirot e Hastings são chamados para resolver a morte de Mr. Mantravers, dono de uma mansão local. Os locais dizem que Marsden Manor é assombrado por vários fantasmas e a esposa de Mantravers está convencida de que o seu marido morreu de medo. No final, Poirot inicia um ardil inteligente para obter uma confissão do assassino.

Romanian (ro-RO)

Name

Tragedia de la conacul Marsdon

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Трагедия в поместье Марсдон

Overview

Владелец небольшого отеля в деревне Марсдон, сочиняя детективные романы, приглашает Эркюля Пуаро помочь ему в определении преступника очередной книги, и сыщик приезжает, думая, что в деревне на самом деле произошло убийство. Однако вскоре Пуаро понимает, что его обманули. На следующий день в расположенном рядом поместье действительно жестоко убивают мистера Малтреверса, и Пуаро с капитаном Гастингсом и старшим инспектором Джеппом подключается к расследованию указанного преступления. Согласно слухам, поместье Марсдон наводнено призраками, и жена Малтреверса убеждена в том, что её муж, страдающий язвой желудка, умер от испуга, увидев привидение. В конце концов, Пуаро придумывает хитроумную уловку.

Serbian (sr-RS)

Name

Епизода 5

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Tragédia v sídle Marsdonovcov

Overview

Miestny majiteľ hotela zavolá Poirota, aby mu pomohol vyriešiť vraždu - ide o smrť pána Mantraversa, majiteľa miestneho panstva. Podľa miestnej povery sa vraví, že v sídle panstva Marsdonovcov strašia duchovia a Mantravesrova žena je presvedčená, že jej manžel sa vydesil na smrť. Poirot napokon nájde vraha a prinúti ho k priznaniu...

Slovenian (sl-SI)

Name

Episode 5

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Tragedia en Marsdon Manor

Overview

Poirot es convocado a Marsdon por el dueño de una posada rural para resolver un asesinato. Pero el posadero es un escritor de suspenso y, para consternación de Poirot, el asesinato resulta ser ficticio. Afortunadamente, sin embargo, pronto hay un asesinato real (aunque aparentemente sobrenatural) en la casa grande. Las cosas se ponen aún más interesantes cuando una joven esposa afirma que un árbol en su jardín está obsesionado por un fantasma risueño, y también hay signos de magia negra del este de África. Poirot establece una emboscada inteligente para fumigar al asesino, seguro de que él o ella resultará ser humano.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 5

Overview

Swedish (sv-SE)

Name

Tragedin på Marsdon Manor

Overview

Poirot kallas till Marsdon av ägaren till ett värdshus på landet för att lösa ett mord. Men värdshusvärden är en thrillerförfattare i vardande, och till Poirots bestörtning visar sig mordet vara fiktivt. Men tack och lov, sker det snart ett verkligt (om än till synes övernaturligt) mord i det stora huset. Saker och ting blir ännu mer intressanta när en ung fru hävdar att ett träd i hennes trädgård hemsöks av ett skrattande spöke, och det finns också tecken på svart magi från Östafrika. Poirot lägger sig i bakhåll för mördaren, övertygad om att han eller hon kommer att visa sig vara människa.

Turkish (tr-TR)

Name

5. Bölüm

Overview

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 5

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login