Two Broke Girls (2019)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Two Broke Girls |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
It would seem, what is common between provincial Olga and the daughter of billionaire Margot? They both want to make a lot of money! Olya - coming simpleton, who barely makes ends meet. Margot is a girl from high society who suddenly lost her status and status. Ironically, she is forced to work as a waitress in a cafe where Olya works. Together, girls start thinking about their lucrative business. Moreover, almost all for this they have. Everything except money. But you can't open a tip for yourself ... |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Две девицы на мели |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Главные героини сериала «Две девицы на мели» – Ольга и Маргарита. Казалось бы, что общего между провинциалкой Олей и дочерью миллиардера Марго? Они обе хотят заработать много денег! Оля – приезжая простушка, которая едва сводит концы с концами. Марго – девушка из высшего общества, внезапно лишившаяся своего статуса и состояния. По иронии судьбы она вынуждена устроиться официанткой в кафе, где работает Оля. Вместе девушки начинают подумывать о своем прибыльном бизнесе. Тем более, что почти всё для этого у них есть. Всё, кроме денег. Но на одни чаевые дело не откроешь... |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Dos chicas en quiebra |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
¿Qué es común entre la provinciana Olya y la hija del multimillonario Margot? ¡Ambas quieren ganar mucho dinero! Olya: simplona, que apenas llega a fin de mes. Margot es una niña de la alta sociedad que de repente perdió su estatus. Irónicamente, se ve obligada a trabajar como camarera en un café donde trabaja Olya. Juntas, las niñas comienzan a pensar en sus lucrativos negocios. Además, casi todo lo tienen, todo menos dinero. |
|