Translations 6
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Overview |
Edo, the capital of Japan, has degenerated into a tangled web of political intrigue and personal vice. Nemuri Kyoshiro, the half-breed son of a Japanese noblewoman raped by a Christian missionary, lives only for the moment amused by the chaos that surrounds him. But those who decide to use him for their own ends soon discover that they have made a fatal error! Kyoshiro wields the fabled Musou-Masamune blade and is master of the most subtle and deadly technique in all of swordplay, the Full Moon Cut. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Overview |
日本首都江户已经退化为一个政治阴谋和个人罪恶交织的网络。Nemuri Kyoshiro是一名被基督教传教士强奸的日本贵族妇女的混血儿,他只活在被周围的混乱逗乐的那一刻。但那些决定利用他达到自己目的的人很快发现他们犯了一个致命的错误!京四郎挥舞着传说中的木须正门之刃,是所有剑术中最微妙、最致命的技术——满月斩的大师。 |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Overview |
Edo, la capitale du Japon, a dégénéré en un enchevêtrement d'intrigues politiques et de vices personnels. Nemuri Kyoshiro, fils métis d'une noble japonaise violée par un missionnaire chrétien, ne vit pour l'instant que pour s'amuser du chaos qui l'entoure. Mais ceux qui décident de l'utiliser à leurs propres fins découvrent bientôt qu'ils ont commis une erreur fatale ! Kyoshiro manie la légendaire lame Musou-Masamune et maîtrise la technique la plus subtile et la plus mortelle de tous les sabres, la Coupe de la Pleine Lune. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Overview |
Przygody niezwyciężonego mistrza miecza, ronina o imieniu Nemuri Kyoshiro. |
|