Translations 4
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nadat hij is overgeplaatst van muziek naar veldreportages, gaat een criticus tijdens een evacuatie naar een vluchtelingenkamp in de buurt van Parijs. Hij ervaart politiegeweld en wordt gedwongen het gezicht van de vluchtelingenzaak te worden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Just a Couple of Days |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After being reassigned from music to field reporting, a critic goes to a refugee camp near Paris during an evacuation. He experiences police violence and is thrust into becoming the face of the refugee cause. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quelques jours pas plus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Arthur Berthier, critique rock relégué aux informations générales après avoir saccagé une chambre d’hôtel, découvre que le journalisme est un sport de combat. Envoyé à l’hôpital par un CRS en couvrant l’évacuation d’un camp de migrants, il tombe sous le charme de Mathilde, la responsable de l’association Solidarité Exilés et accepte, pour quelques jours croit-il, d’héberger Daoud, un jeune Afghan. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Arthur Berthier, krytyk rockowy, który po splądrowaniu pokoju hotelowego został przeniesiony do wiadomości ogólnych, odkrywa, że dziennikarstwo to sport walki. Wysłany do szpitala podczas relacjonowania ewakuacji obozu dla migrantów, ulega urokowi Mathilde, szefowej stowarzyszenia Solidarité Exilés i zgadza się, jak sądzi, przez kilka dni gościć Daouda, młodego Afgańczyka. |
|
||||
|