Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Howlers of the Dock |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Follows the adventures of a group of friends, teddy boys and rock and roll chicks whose crazy, fun-loving habits inspire jiving from some of Rome's citizens, and bitter complants from others which inspire a group of corrupt officials determined to a bring the group down. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les hurleurs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
On y suit les aventures d'un groupe d'amis, teddy boys et rock and roll, dont les habitudes folles et amusantes inspirent des plaisanteries à certains citoyens de Rome, et des plaintes amères à d'autres, qui inspirent un groupe de fonctionnaires corrompus déterminés à faire tomber le groupe. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Urlatori Alla Sbarra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le canzoni degli urlatori entusiasmano i giovani ma non incontrano favori presso gli organizzatori di concerti. Alcuni giovani cantanti provano a chiedere alla televisione. L'austero professor Gammarelli, direttore generale della Rai, è contrario: ma dalla parte dei giovani c'è sua figlia Giulia, che fa intervenire il nonno senatore. Dopo qualche battibecco, il concerto sarà trasmesso con grande successo.Dopo il successo dei "Ragazzi del juke box", Fulci dirige con un certo brio e con abbondanza di numeri musicali. |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Follows the adventures of a group of friends, teddy boys and rock and roll chicks whose crazy, fun-loving habits inspire jiving from some of Rome's citizens, and bitter complants from others which inspire a group of corrupt officials determined to bring the group down. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Крикуны перед судом |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Группа молодых рокеров решает, что единственный способ раскрутить группу — это появиться на телеэкране. В этом им мог бы помочь отец девушки одного из членов группы, являющийся генеральным директором телекомпании, но, к сожалению, ему эта идея совсем не нравится. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Las aventuras de un grupo de amigos apasionados de la música, cuyo entusiasmo vital y costumbres desenfadadas inspiran a unos, y provocan la ira de una serie de funcionarios corruptos que quieren acabar con ellos. |
|
||||
|