Translations 6
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
彼方之歌 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
有一天,担任书店店员的 Haru(25 岁)与正要跳上车站月台的 Takeshi(45 岁)重逢,但被初中生 Haru 阻止了。武为哈提供了一份工作。另一天,Haru 担心坐在车站前的长凳上的 Yukiko(40 岁),并与她交谈。这带领他们一起踏上旅程。春带着她母亲妙子留下的盒式磁带和录音机,妙子在哈鲁上小学时因病去世。春再次感到遗憾,因为未能帮助她一直抱持的妙子。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
彼方的歌 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
聆聽可告訴我們什麼?憑一卷錄音帶,少女希望破解逝者未曾解釋的秘密。踽踽而行中,偶然與想像開闢蹊徑:與莫名相遇的中年女子成莫逆之交,默默關心曾交錯的父女;治癒者能否也自癒?心事在電車的行駛、美術班課堂、書店工作細碎、喫茶店聚會中暗流。溫暖怡然的色調,點到即止的對白,杉田協士(《春原的牧童笛》,46 屆)讓女主角繼續遊走於平常的存在,找尋創傷後的出口。留白與飛躍,帶來思考與觀察的空間。用心的話,一閃而過的緣份也許就在眼前。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Following the Sound |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
One day, Haru (25), who works as a bookstore clerk, reunites with Takeshi (45), whom she first met a few years prior, when she stopped him from jumping in front of a train. Takeshi offers Haru a job. Another day, Haru is worried about Yukiko (40) who is sitting on a bench in front of the station, and talks to her. This leads them on a small journey together. Haru takes along a cassette tape and recorder left behind by her mother Taeko, who died of illness when Haru was in primary school. Haru again faces regrets of not being able to help Taeko, which she had held for a long time. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Following the Sound |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
소리를 따라가다 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
길을 찾던 하루는 자기 어머니 나이대의 여성 유키코를 만나 가고자 했던 카페에 도착하지만 카페 문이 닫혀 있자 당황한다. 유키코는 하루를 외면하지 않고 집으로 데려가 오믈렛을 만들어 준다. 이어 하루는 츠요시라는 중년 남자도 만나 함께 이야기를 나눈다. 정확한 내막을 알 수 없지만 하루의 이야기를 듣던 츠요시가 울컥 눈물을 쏟을 뻔한 순간이 온다. 하루, 유키코, 츠요시는 어떤 관계이기에 이렇게 얽혀 있는 것일까? |
|
||||
|