Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After the fall of the Berlin Wall, thousands of documents were hastily shredded by the dreaded GDR political police. 16,000 bags filled with six million pieces of paper were found. Thanks to the meticulous work of technology, the destinies of men and women who had been spied on and recorded without their knowledge could be reconstructed. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stasi, un État contre son peuple |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De la Stasi, la redoutable police politique de RDA, il reste d’innombrables dossiers et photos. Il reste surtout 15 000 sacs remplis de documents secrets déchiquetés à la va-vite au moment de la chute du mur de Berlin. Grâce au travail minutieux de la technologie, ces confettis sont réassemblés et révèlent peu à peu les secrets de la dictature est-allemande : son action « terroriste » commanditée secrètement en RFA, mais aussi et surtout des histoires d’hommes et de femmes épiés et fichés à leur insu, parfois par des membres de leurs familles. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
STASI – Ein Staat gegen seine Bürger |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nachdem am 9. November 1989 die Mauer fiel, liefen im Ministerium für Staatssicherheit der DDR die Schredder auf Hochtouren. 40 Jahre lang wurden eigene Bürger bespitzelt, verhaftet und manipuliert, um die Macht der Kommunistischen Partei zu sichern. Erst nach Auflösung der Behörde am 30. Juni 1990 wurde der Weg frei für eine Aufarbeitung: Sie wird Jahre und Jahrzehnte brauchen. In der Dokumentation kommen sowohl Opfer als auch Täter des Überwachungssystems zu Wort und schildern ihre Erlebnisse. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stasi, un stat contra poporului său |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|