Translations 8
Alemana (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mostly Harmless |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein in der Wildnis Floridas tot aufgefundener Wanderer wird nach zwei Jahren von Internetspürhunden identifiziert. Seine Identität wirft weitere Fragen auf, da mehrere Wanderer behaupten, ihn getroffen zu haben - dabei hat er seinen Namen nie preisgegeben. |
|
||||
|
Espainola; gaztelania (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Casi inofensivo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Los investigadores de Internet identifican después de dos años a un excursionista hallado muerto en los bosques de Florida. Su identidad suscita más preguntas, ya que varios excursionistas afirman haberle conocido, pero él nunca reveló su nombre. |
|
||||
|
Hungariera (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jobbára ártalmatlan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amikor egy ismeretlen túrázót holtan találnak a floridai vadonban, a hatóságok közzétesznek egy fantomképet. Több túrázó telefonál, és azt állítja, hogy találkozott a férfival. Csak egy probléma van - a férfi nem mondta meg a nevét. Két év, több ezer odaadó internetes nyomozó és a tudomány csodája kell ahhoz, hogy azonosítani lehessen, és ekkor kezdődnek a bajok. |
|
||||
|
Ingelesa (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
They Called Him Mostly Harmless |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When an unidentified hiker is found deceased in the Florida wilderness, authorities release a sketch. Multiple hikers call in claiming to have met the man. There's only one problem – he never told them his name. It would take two years, thousands of devoted internet sleuths, and a miracle of science to identify him, and that's when the trouble really starts. |
|
||||
|
Nederlandera; flandesera (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Wanneer een onbekende wandelaar dood wordt aangetroffen in de wildernis van Florida, geven de autoriteiten een schets vrij. Meerdere wandelaars bellen en beweren de man te hebben ontmoet. Er is alleen één probleem: hij heeft nooit zijn naam verteld. Het zou twee jaar duren, duizenden toegewijde internetspeurneuzen en een wetenschappelijk wonder om hem te identificeren, en dan beginnen de problemen pas echt. |
|
||||
|
Portugesa (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando um caminhante não identificado é encontrado morto no deserto da Flórida, as autoridades divulgam um esboço. Vários caminhantes ligam alegando ter conhecido o homem. Só há um problema: ele nunca lhes disse seu nome. Seriam necessários dois anos, milhares de detetives dedicados da Internet e um milagre da ciência para identificá-lo, e é aí que o problema realmente começa. |
|
||||
|
Txekiera (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Případ převážně neškodný |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Když je ve stanu nalezena mrtvola vyhublého muže, šerif okresu Collier ví, že se nejedná o běžný případ. |
|
||||
|
Txinera (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
他们说他几乎无害 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在佛罗里达的广袤荒野中,一名徒步旅行者的遗体在沉寂了两年之后,被一位网络侦探意外发现。他的离世本身充满了神秘色彩,因为他的身份始终是个谜——尽管多名徒步旅行者声称曾在旅途中与他相遇,但他却从未透露过自己的姓名,这使得他的死因和身份更加扑朔迷离。 |
|
||||
|