Merrily We Live (1938)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狂人的家庭 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Merrily We Live |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Society matron Emily Kilbourne has a habit of hiring ex-cons and hobos as servants. Her latest find is a handsome tramp who shows up at her doorstep and ends up in a chauffeur's uniform. He also catches the eye of Geraldine. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wie leben wir doch glücklich! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Gesellschaftsmatrone Emily Kilbourne hat die Angewohnheit, Ex-Cons und Hobos als Bedienstete einzustellen. Ihr jüngster Fund ist ein hübscher Landstreicher, der vor ihrer Haustür auftaucht und in einer Chauffeuruniform landet. Er fällt auch Geraldine auf. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sua Excelência, O Chofer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A maluca matrona da sociedade Emily Kilbourne tem o hábito de contratar ex-presidiários e vagabundos como criados. Sua última descoberta é um belo 'vagabundo' que aparece na sua porta e logo acaba em um uniforme de motorista. Ele também chama a atenção da linda Geraldine. (e 12 - Estimado 12 Anos) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Весело мы живем |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дворецкий Батлер Гросвенор обнаруживает за завтраком, что фамильное серебро украдено бродягой, которого хозяйка Эмили Килборн приняла под свое крыло в качестве шофера, в своей последней попытке реформы пригреть и обласкать опустившихся бродяг, создавая этим много напряжения среди остальных членов семьи. Обиженная Эмили клянется больше не принимать участия в облагораживании «павших на дно» к вящей радости своего мужа и взрослых детей, однако позже в их дверь стучится очередной «бродяга» Уэйд Ролинс, который на самом деле является писателем. У него сломался автомобиль и он постучался, что бы позвонить. Его затрапезный вид ввел в заблуждение и дворецкого, и дочерей хозяйки Джерри и Марион и саму хозяйку. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un mendigo original |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La matrona de la sociedad, Emily Kilbourne, tiene la costumbre de contratar ex convictos y vagabundos como sirvientes. Su último hallazgo es un apuesto vagabundo que aparece en su puerta y termina con el uniforme de un chofer. También llama la atención de Geraldine. |
|
||||
|