Translations 8
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het is vlak voor Kerstmis en Stine (9) arriveert helemaal alleen in Cobbler Street. Daar zoekt ze onderdak bij Schoenmaker Andersen, een knorrige oude man die gewoon met rust gelaten wil worden. Hun ontmoeting verandert alles voor hen beiden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Christmas on Cobbler Street |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
It's just before Christmas, and Stine (9) arrives in Cobbler street all by herself. There she seeks shelter at Shoemaker Andersen's place, a grumpy old man who just wants to be left alone. Their meeting changes everything for the both of them. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az első igazi karácsony |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Karácsony előtt a tíz éves Stine potyautasként érkezik egy kisvárosba egy vonaton. A hideg téli éjszaka elől menedéket keresve belopózik a Cobbler Street egyik házába, pontosabban Andersen cipész boltjába. Az öreg, mogorva férfi, aki inkább egyedül szeret lenni, ellenáll a vicces, faragatlan lány jelenlétének, találkozásuk azonban mindkettőjük életét új irányba tereli. |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Den første julen i Skomakergata |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Det er første jul etter krigen og Stine kommer alene med toget til Skomakergata. Der søker hun ly hos skomaker Andersen som viser seg å være en gammel surpomp som bare vil være alene. Møtet mellom de to skal forandre ting for alltid. Den første julen i Skomakergata forteller historien om hvordan en mystisk, liten og livsglad jente, på leting etter en ny familie, får Skomaker Andersen til å innse at livet er best når man kan dele det med de man er glad i. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Najpiękniejsze Święta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
To pierwsze Boże Narodzenie po wojnie. 9-letnia Stine przyjeżdza pociągiem do niewielkiej, górskiej wioski w poszukiwaniu schronienia. Spotyka tam szewca Andersena - zgorzkniałego, samotnego mężczyznę. Spotkanie tej dwójki na zawsze odmieni ich życie. Mała, urocza dziewczynka wprowadzi magię świąt do osady i uświadomi wszystkim, że życie jest najpiękniejsze, kiedy można je dzielić z innymi. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Рождество в городе мастеров |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Города мастеров нет на карте. Но слава о нем гуляет по всей округе. Раз в год, в канун Рождества, сюда стекаются гости в ожидании чудес. Кому-то достанется невиданный имбирный пряник, другому — волшебная песня. Но у одной юной леди желание позаковыристей — ей срочно нужна настоящая семья. Иначе неугомонные ищейки, следующие за ней по пятам, вернут ее в Школу для вредных девчонок тетушки Злавред. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Диво на свята |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Наближається Різдво. На жаль, 11-річній Стейн нікуди податися. Вона приїздить в невеличке містечко, де у своїй чоботярній майстерні живе та працює пан Андерсен (Коре Конраді). Всі знають його норовливість, але цінують за ту допомогу, яку він завжди вчасно надає кожному, хто до нього звертається. Чи прихистить дівчинку пан Андерсен та як до цього віднесуться інші жителі містечка? |
|
||||
|