Flesh and Fantasy (1943)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
灵与肉 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Flesh and Fantasy |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Anthology film of three tales of the supernatural. The first story is set at the Mardi Gras in New Orleans. The second involves a psychic who predicts murder. The third is about a man who literally meets the girl of his dreams. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Obsessions |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un homme, obsédé par un rêve, consulte un ami qui lui lit trois récits dans lesquels le rêve et les prédictions ont eu une influence prépondérante. Dans le premier, une jeune fille laide approche le jeune homme qu'elle aime, à la faveur d'un bal masqué. Dans le second un homme devient assassin malgré lui, et dans la troisième, un acrobate a rêvé qu'il se tuerait en faisant son numéro à la vue d'une certaine femme brune. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das zweite Gesicht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il carnevale della vita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il carnevale della vita racconta tre storie, non collegate ma con in comune un tema soprannaturale, scritte in origine da Ellis St. Joseph, Oscar Wilde e László Vadnay rispettivamente. A unire assieme i tre segmenti una conversazione sull'occulto tra due membri di un club, uno dei quali è interpretato dall'umorista Robert Benchley. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Mistérios da Vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Плоть и фантазия |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Однажды Докс пришел к своему другу Дэвису и поведал о своей встрече с предсказателем. После рассказа Докс, взяв с полки увесистый том, прочитал ему три странные истории о необычных предсказаниях, которые стали поворотными в судьбах людей. Первая история, некрасивой девушки Генриетты, безответно влюбленной в молодого красивого студента Майкла. В преддверье карнавала Генриетта случайно оказывается в театральной лавке среди костюмов и реквизита, таинственный продавец предлагает девушке надеть маску, которая украсит и возможно изменить ее жизнь. Вторая история. Скептически настроенный адвокат Маршалл Тайлер просит погадать ему по руке ясновидящего Поджерса. Взглянув на руку медиум говорит, что Маршал скоро женится, но взглянув внимательней на ладонь прекращает рассказ и отказывается продолжать. Вскоре первое предсказание сбывается. Удивленный этим обстоятельством, Тайлер обеспокоен, что же еще увидел в его руке ясновидящий. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Al margen de la vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Narra tres historias con un marcado aire sobrenatural en los que el destino tiene vital importancia. En la primera una mujer no muy agraciada físicamente recibe una máscara que la convierte en una bella dama, en la segunda un hombre recibe un trágico augurio, y en la última un trapecista presiente su propio final. |
|
||||
|