Translations 4
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Na anglickém venkově 20. let 19. století se obyčejná venkovanka zaplete s okouzlujícím šlechticem. Jeho úmysly ale nejsou úplně čisté. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maria Marten, or The Murder in the Red Barn |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In 1820s rural England, a young girl is tricked by tales of marriage from a villainous Squire. When she becomes pregnant and disappears, a gipsy lad is blamed. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nell'Inghilterra rurale del 1820 una donna del popolo ha una tresca con un suadente sigore del paese, le cui intenzioni si rilevano tutt'altro che onorevoli. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
În Anglia rurală, în 1820, o țărancă se furișează la o întâlnire cu un boier șarmant, dar intențiile acestuia se dovedesc a nu fi deloc onorabile. |
|
||||
|