Traducciones 2
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
מנתק המים |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
גבי, מובטל המתקשה לשאת בעול קיום משפחתו, נאלץ לקבל עבודה כמנתק מים לאנשים שמצבם קשה עוד יותר משלו. כמו גנב הוא פולש לחצרות האחוריות של הבתים וכמו תליין הוא מסתובב בשכונות. כשהוא מקולל ומושפל, כלוא בתוך מעגל קיומי אכזרי, גבי ממשיך לנתק ולנתק כשהוא נתלה במקור כוחו ותקוותו היחידה: בנו, המקווה להיות ספורטאי מצטיין. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Cutoff Man |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Gabi cuts off the water supply to people who don’t pay their bills. There’s no choice, it’s either that or unemployment. The more he cuts off, the more money he makes. Like a thief he sneaks into back yards, where the water meters are and like an executor he roams the neighborhood streets. When people see him they curse and humiliate him. They blame him for their situation. Gabi keeps cutting off water, he has a family to support. How long will it be before he breaks? |
|
||||
|