Trapped (1974)
← Back to main
Translations 6
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een man wordt 's nachts per ongeluk opgesloten in een warenhuis bewaakt door zes wrede Doberman-waakhonden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trapped |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A man is accidentally locked in a department store overnight and finds himself held at bay by six vicious Doberman guard dogs. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Danger doberman ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un homme est accidentellement enfermé de nuit dans un magasin. Il va se trouver piégé et attaqué par six chiens de garde, des Doberman acharnés. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In der Falle - Angriff der Killerhunde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kurz vor Ladenschluss in einem grossen Kaufhaus wird Chuck Brenner (James Brolin) überfallen, bewusstlos geschlagen und beraubt - doch niemand hat es bemerkt. Beim letzten Kontrollgang des Wachschutzes wird er nicht entdeckt und ist nun nichtwissend ganz besonderem "Wachpersonal" ausgesetzt! Nämlich gefährlichen Dobermännern! Eingeschlossen im Kaufhaus muss Brenner um sein Leben kämpfen, um einen Ausweg zu finden. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Dobermans Atacam |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depois de despedir-se de sua mulher e filha, dizendo que irá encontrá-las em breve no aeroporto, Chuck Brenner é assaltado e deixado inconsciente em uma loja. Quando volta a si, percebe que está trancado e o lugar é vigiado por cães especialmente treinados para matar. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los doberman al ataque |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|