Arabic (ar-SA)

Title

Taglines

Overview

إنهم يحاولون فقط البقاء على قيد الحياة لفترة كافية لقتل بعضهم البعض.

الوكيل الخاص لمكتب التحقيقات الفيدرالي سارة أشبورن هو محقق منهجي يتمتع بسمعة طيبة في التميز - والغطرسة المفرطة. شانون مولينز ، واحدة من "أفضل" بوسطن شرطه، كريهة الفم ولديها فتيل قصير جدا ، وتستخدم غريزتها الغريزية وذكائها في الشوارع للقبض على أكثر المجرمين مراوغة. لم يكن لدى أي منهما شريك أو صديق في هذا الشأن. عندما يتعاون هذان الضابطان القانونيان غير المتوافقين إلى حد كبير لإسقاط أحد أباطرة المخدرات الذين لا يرحمون ، يصبحون آخر شيء يتوقعه أي شخص: الأصدقاء.

Bulgarian (bg-BG)

Title

Нежна полиция

Taglines
Тежката артилерия пристига
Overview

Специалният агент от ФБР Сара Ашбърн и бостънското ченге Шанън Мълинс са две полицайки, чийто характери са абсолютно несъвместими. Но когато трябва да обединят усилия, за да разкрият безмилостен наркобарон, въпреки различията си, те стават първи дружки.

1h 52m

Catalan; Valencian (ca-ES)

Title

The Heat

Taglines

Overview

Sarah Ashburn és una arrogant detectiu de l'FBI que es veurà obligada a treballar de mala gana amb Shannon Mullins, una agent de policia de la ciutat de Boston, Massachusetts, de caràcter excèntric i impulsiu. Les dues dones hauran d'aprendre a resoldre les grans diferències, a compartir les seves habilitats i a unir les seves forces, per aconseguir l'objectiu que tenen en comú: acabar d'una vegada per totes amb un terrorista rus extremadament perillós.

Chinese (zh-CN)

Title

辣手警花

Taglines

Overview

飞扬跋扈的联邦调查局女特工桑德拉·布洛克与一个满嘴脏话的胖女警察梅丽莎携手合作,追捕一个俄罗斯毒品集团,两人在这一过程中也建立了友谊。影片的其他主要演员还有奥斯卡影帝提名获得者德米安·比齐尔、托尼·海尔、泰伦·基勒姆、迈克尔·拉帕波特等。该片的 导演保罗·费格两年前曾拿出了卖座女人戏《伴娘》,并一手将梅丽莎送入奥斯卡最佳女配角决赛圈。

Chinese (zh-TW)

Title

麻辣嬌鋒

Taglines
不只讓你心動 更讓你心臟停止跳動
Overview

《伴娘我最大》導演保羅費格執導、珊卓布拉克與瑪莉莎麥卡錫主演的警匪喜劇。失控的波士頓警察遇上一絲不苟的FBI探員,這對后不見后的「熟齡超殺女」,到底要如何攜手合作打擊犯罪集團?

1h 57m

Chinese (zh-HK)

Title

熱爆MADAM

Taglines
IQ爆棚.EQ零蛋! 臭寸女差婆 VS 爛口霸王花 孖咇水溝油 焗住頂硬上 生擒大毒犯
Overview

狠辣FBI墨守成規,爛撻師姐打橫亂黎,這兩位熱爆Madam於警界早已「臭朵」,從來沒人願意與她們合作拍檔,但為了遞捕狡猾的頭號毒犯,只好頂硬頭皮,焗住孖咇出更,迅即九秒九水溝油,擦出不咬弦火花!她倆內心深處勢成水火,偏偏又要諗計仔團結對招,方能將犯罪惡霸一網剷盡;兩位Madam深入虎穴,接二連三遇上比恐怖襲擊更可怕的大反抗,到這「非常時期」彼此的戾氣才化為真正友誼,攜手患難抗戰到底!

Czech (cs-CZ)

Title

Drsňačky

Taglines
Jedna by druhou nejraději zabila. Ale šéf jim to zakázal.
Overview

Tyto dvě představitelky zákona se prostě musí nevyhnutelně potkat – Sarah je totiž převelena do Bostonu, aby pomohla tamní policii vyřešit sérii brutálních vražd. A tak nastane nevyhnutelný střet nejen s bostonským podsvětím, ale i mezi představitelkami zákona, protože dostaly rozkaz, že spolu musí na případu spolupracovat. Potíž je v tom, že ani jedna z nich o takovou spolupráci nestojí. Sarah chce všem dokázat, že sama vyřeší velký případ, a Shannon zase nechce, aby pracoval někdo cizí a ještě takto nesnesitelný na „jejím území". Ale protože rozkaz je rozkaz, nakonec musí vytvořit detektivní dvojici a stát se parťačkami. Zatímco Sarah zjišťuje, že se jí hodí Shanonina pouliční chytrost, Shanon se naopak učí sebeovládání, aby se, dříve než někoho seřve nebo praští, aspoň nadechla. Když nakonecspojí své síly a postaví se brutálnímudrogovému magnátovi, postihne je překvapivá věc: přátelství.

Danish (da-DK)

Title

Taglines

Overview

Den irriterende og meget korrekte FBI-agent Sarah Ashburn bliver mod sin vilje forflyttet til Boston, hvor hun bliver sat sammen med sin diametrale modsætning - den grove, temperamentsfulde storbandende politibetjent Shannon Mullins. Den ene af dem gør tingene helt efter bogen, og den anden gør tingene på sin helt egen måde. Det umage makkerpar får til opgave at få ram på en magtfuld og nådesløs narkobaron. Hvis det skal lykkes, bliver de nødt til at samarbejde - til trods for deres forskelligheder.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines
Ze proberen gewoon lang genoeg in leven te blijven om elkaar te doden.
Overview

Sarah Ashburn is een methodisch onderzoeker bij de FBI, en staat bekend om haar superioriteit en arrogantie. Shannon Mullins is een politieagente in Boston, en staat op haar beurt bekend om haar grote bek, een kort lontje en het oppakken van de meest moeilijk te vangen criminelen. Geen van beiden had ooit een partner, of zelfs een goede vriend, maar als deze twee wilde onverenigbare dames van de wet hun krachten moeten bundelen om een drugs baron te vangen, gebeurt er wat niemand ooit voor mogelijk zou houden.

1h 57m

English (en-US)

Title

The Heat

Taglines
They're just trying to stay alive long enough to kill each other.
Overview

Uptight and straight-laced, FBI Special Agent Sarah Ashburn is a methodical investigator with a reputation for excellence--and hyper-arrogance. Shannon Mullins, one of Boston P.D.'s "finest," is foul-mouthed and has a very short fuse, and uses her gut instinct and street smarts to catch the most elusive criminals. Neither has ever had a partner, or a friend for that matter. When these two wildly incompatible law officers join forces to bring down a ruthless drug lord, they become the last thing anyone expected: buddies.

1h 57m

Estonian (et-EE)

Title

Taglines

Overview

Finnish (fi-FI)

Title

Taglines

Overview

Sarah Ashburn on tiukkapipoinen FBI-erikoisagentti, jonka järjestelmällinen ja joustamaton tutkimustyyli on maineeltaan erinomainen - mutta kaikkia kollegoita ärsyttävä. Shannon Mullins taas on bostonilainen konstaapeli , jolla on erittäin lyhyt pinna ja rouheva luonne ja jolla ei siksi koskaan ole ollut ystäviä tai edes kyttäparia. Kun nämä kaksi täysin toistensa vastakohtaista lainvalvojaa laitetaan yhdessä jahtaamaan häikäilemätöntä huumepomoa, ei ristiriidoilta voida välttyä.

1h 57m

French (fr-FR)

Title

Les Flingueuses

Taglines
Le F.B.I. aussi a ses règles
Overview

D’un côté il y a l’agent spécial du FBI, Sarah Ashburn, une enquêtrice rigoureuse et méthodique dont la réputation la précède tant pour son excellence que son arrogance démesurée. De l’autre l’agent de police de Boston, Shannon Mullins, reconnue pour son fort tempérament et son vocabulaire fleuri. L’une comme l’autre, n’a jamais eu de partenaire… ni vraiment d’ami. Ainsi, lorsque ces deux représentantes de la loi radicalement opposées sont obligées de faire équipe pour arrêter un baron de la drogue sans pitié, elles se retrouvent à devoir lutter non seulement contre un puissant syndicat du crime, mais aussi et surtout contre l’envie de s’entretuer.

1h 57m

French (fr-CA)

Title

Un duo d'enfer

Taglines

Overview

Georgian (ka-GE)

Title

სიცხე

Taglines

Overview

German (de-DE)

Title

Taffe Mädels

Taglines
Guter Bulle. Irrer Bulle.
Overview

Die FBI-Agentin Sarah Ashburn ist eine Einzelgängerin. Sie hat weder Freunde, noch gibt es irgendwelche Kollegen, die sie besonders schätzt. Um einen Drogenbaron, der in der Stadt sein Unwesen treibt, dingfest zu machen, wird ihr die resolute Bostoner Streifen-Polizistin Shannon Mullins zur Seite gestellt. Sarah ist davon überhaupt nicht begeistert und fühlt sich überrannt. Auch die Polizistin Shannon ist von ihrer neuen Kollegin wenig angetan. Denn auch sie hat mit zwischenmenschlichen Beziehungen einige Schwierigkeiten. Die beiden eigensinnigen Frauen müssen lernen, miteinander auszukommen und in einem Team zusammen zu arbeiten. Dem russischen Drogenboss das Handwerk zu legen, erweist sich nämlich schwieriger als gedacht. Für Sarah und Shannon wird es Zeit, über ihre eigenen Schatten zu springen und wenigstens für ihre Arbeit eine Art Freundschaft zu knüpfen.

1h 57m

Greek (el-GR)

Title

Ντουέτο εν Δράσει

Taglines

Overview

Μια ξινή πράκτορας του FBI συνεργάζεται με μία αθυρόστομη αστυνομικό από τη Βοστόνη, προκειμένου να συλλάβουν έναν αδίστακτο έμπορο ναρκωτικών.

Hebrew (he-IL)

Title

עצבניות אש

Taglines

Overview

שרה אשבורן היא סוכנת מיוחדת של אף-בי-איי - היא חוקרת ישרה במיוחד, שיטתית, עם מוניטין למצויינות ומאד יהירה, ואילו שאנון מולינס, קצינת משטרת בוסטון עם פה מלוכלך ופיוז מאד קצר. לאף אחת מהן לא היה שותף בעבר, או חבר לשם העניין. כששתי קצינות החוק המאוד לא מתאימות חייבות לאחד כוחות כדי להוריד סוחר סמים אכזרי, הן מוצאות את עצמן לוחמות נגד תאגיד פשע גדול, אבל גרוע מכך, אחת מול השניה.

Hungarian (hu-HU)

Title

Női szervek

Taglines
Ők a határozott nem
Overview

Sarah Ashburn a férfiaknál is keményebb FBI ügynök most új társat kapott a bostoni nagyszájú utcai zsaru, Shannon Mullins képében. Feladatuk, hogy egy könyörtelen drogbáró nyomába eredjenek. Eleinte rendkívül nehezen jönnek ki egymással, de előbb-utóbb rájönnek, valójában kitűnő párost alkotnak.

1h 57m

Italian (it-IT)

Title

Corpi da reato

Taglines
Il caso più difficile che devono affrontare è lavorare insieme
Overview

L’agente speciale dell’FBI Sarah Washburn è un’investigatrice metodica, con un’ottima reputazione ma un’estrema arroganza. L’ufficiale di polizia di Boston Shannon Mullins è invece sboccata e senza mezze misure. Nessuna di loro ha mai avuto un partner, o anche solo un’amica. Quando questi due caratteri incompatibili sono costretti a unire le forze per fermare uno spietato boss della droga, si troveranno a dover combattere contro un pericoloso cartello criminale e, peggio ancora, l’una contro l’altra.

1h 57m

http://www.theheatmovie.com/#/

Japanese (ja-JP)

Title

デンジャラス・バディ

Taglines

Overview

「ブライズメイズ 史上最悪のウェディングプラン」のポール・フェイグ監督が、同作で大ブレイクしたメリッサ・マッカーシーと再びタッグを組み、共演にサンドラ・ブロックを迎えて贈る全米大ヒット・アクション・コメディ。ボストンの麻薬組織を捜査するためコンビを組むハメになった堅物女FBI捜査官と地元の破天荒女刑事が繰り広げるドタバタ劇をコミカルに描く。

Korean (ko-KR)

Title

더 히트

Taglines

Overview

규정을 준수하고 완고하지만 범죄 수사엔 탁월하고 오만한 성격의 FBI 수사관 사라 애쉬번. 걸쭉한 입담과 다혈질 성격을 가졌지만 범인들 잡는데는 일가견이 있는 보스톤 경찰관 섀논 물린스. 이 둘은 남과 함께 일해본 적도, 친구도 없었지만 마약 범죄자 수사를 위해 함께하게 되는데...

Latvian (lv-LV)

Title

Karstais pārītis: apbruņotas un apburošas

Taglines

Overview

1h 53m

Polish (pl-PL)

Title

Gorący Towar

Taglines
Uzbrojone i niebezpieczne dla przestępców i siebie nawzajem.
Overview

Sarah Ashburn (Sandra Bullock) jest pewną siebie, ambitną, inteligentną i nielubianą agentką FBI. Zostaje wysłana do Bostonu, gdzie z pomocą miejscowej policji ma aresztować barona narkotykowego. Podczas wykonywania zadania współpracuje z doświadczoną, przebojową detektyw Shannon Mullins (Melissa McCarthy). Ich pierwsze spotkanie nie wygląda dobrze - nic nie zapowiada owocnego współdziałania. Wbrew poleceniu szefa Sarah przejmuje przesłuchanie dilera, którego aresztowała Shannon. Między kobietami wywiązuje się bójka. Wkrótce przeciwniczki muszą połączyć siły.

1h 57m

Portuguese (pt-PT)

Title

Armadas e Perigosas

Taglines

Overview

Apesar das inegáveis aptidões, a detective Sarah Ashburn leva o seu perfeccionismo a limites quase insustentáveis. Bem conceituada no FBI, onde trabalha há anos, a misantropia crónica impede-a de trabalhar em equipa e não há ninguém do seu departamento que consiga aturar o seu mau-génio. Shannon Mullins, por seu lado, é uma agente da polícia de Boston excêntrica e impulsiva, cujos métodos de trabalho pouco convencionais lhe granjearam a fama de alienada. Assim, quando são obrigadas a trabalhar em equipa num importante caso de tráfico de drogas, as duas mulheres quase se comem vivas. Apesar de tudo, mesmo com enormes dificuldades em "acertar agulhas" no que se refere à forma de trabalhar, estão decididas a superar as diferenças e a partilhar as suas habilidades de modo a resolver aquele caso. Mas será que, depois de anos a trabalhar sozinhas, Sarah e Shannon estarão preparadas para ceder nos seus pontos de vista antagónicos e compreender os benefícios do trabalho em equipa?

1h 57m

Portuguese (pt-BR)

Title

As Bem-Armadas

Taglines
Vão matar você de rir.
Overview

Ashburn (Sandra Bullock) é uma agente especial do FBI extremamente competente, apesar de ser mal vista pelos colegas de trabalho por ser arrogante e antipática. De olho em uma promoção no trabalho, ela pede ao seu chefe (Demian Bichir) que a encarregue da investigação de um poderoso traficante de drogas em Boston, cuja identidade é desconhecida. Entretanto, logo ao chegar Ashburn decide interrogar um pequeno traficante preso por Mullins (Melissa McCarthy), uma desbocada policial local que não aceita ordens de ninguém. Não demora muito para que as duas batam de frente, mas elas precisam encontrar um meio de trabalhar juntas.

Romanian (ro-RO)

Title

Captură la dublu

Taglines

Overview

Russian (ru-RU)

Title

Копы в юбках

Taglines

Overview

Агенту ФБР и бостонскому полицейскому доверено ответственное задание: выйти на след и обезвредить опасного преступника. И это даже хорошо, что копы — женщины, ведь бандит-то — русский. А непредсказуемости русской смекалки можно противопоставить только столь же непредсказуемую женскую логику.

1h 57m

Serbian (sr-RS)

Title

Жестоке девојке

Taglines

Overview

Одговорни специјални агент ФБИ-а, Сара Ешбурн, добија мрзовољну бостонску полицајку Шенон Малинс за партнерку на случају хапшења немилосрдног шефа нарко-картела. Њихов однос постаје права авантура, јер ниједна од њих никада пре није имала партнера, а ни пријатеља.

Slovak (sk-SK)

Title

Drsniačky

Taglines
Jedna by druhú najradšej zabila. Ale šéf im to zakázal.
Overview

Zvláštna agentka FBI Sarah Ashburn a bostonská policajtka Shannon Mullins ani nemôžu byť odlišnejšie. Upätá Sarah pracuje v New Yorku a dúfa v ďalšie povýšenie. Je vždy a za všetkých okolností tou najmúdrejšou zo všetkých a nebojí sa dať to najavo. Aj preto nemá rodinu a priateľov. Len kolegov, ktorí ju neznášajú. Oproti tomu svojrázna Shannon vyrastala v uliciach Bostonu a vie strieľať rovno od boka. Tieto dve predstaviteľky zákona sa proste musia stretnúť – Sarah je totiž prevelená do Bostonu, aby pomohla miestnej polícii vyriešiť sériu brutálnych vrážd. A tak nastane priamy stret nie len s bostonským podsvetím, ale aj medzi predstaviteľkami zákona, pretože dostali rozkaz, že spolu musia na prípade spolupracovať.

1h 57m

http://www.theheatmovie.com

Slovenian (sl-SI)

Title

Drzni par

Taglines

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Cuerpos especiales

Taglines
Te matarán de risa
Overview

Sarah Ashburn es una arrogante detective del FBI que se verá obligada a trabajar a regañadientes junto a Shannon Mullins, una agente de policía de la ciudad de Boston, Massachusetts, de carácter excéntrico e impulsivo. Las dos mujeres tendrán que aprender a resolver sus grandes diferencias, a compartir sus habilidades y a unir sus fuerzas, para conseguir el objetivo que tienen en común: acabar de una vez por todas con un terrorista ruso extremadamente peligroso.

1h 57m

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

Chicas Armadas y Peligrosas

Taglines
Te mataran de risa.
Overview

Sarah Ashburn es una arrogante detective del FBI que se verá obligada a trabajar a regañadientes junto a Shannon Mullins, una agente de policía de la ciudad de Boston, Massachusetts, de carácter excéntrico e impulsivo. Las dos mujeres tendrán que aprender a resolver sus grandes diferencias, a compartir sus habilidades y a unir sus fuerzas para conseguir el objetivo que tienen en común: acabar de una vez por todas con un terrorista ruso extremadamente peligroso.

Swedish (sv-SE)

Title

Taglines

Overview

Den spända FBI-agenten Sarah Ashburn paras ihop med Shannon Mullins för att ta ner en hänsynslös knarkkung. Nackdelen är att ingen av dom någonsin haft en partner förut - eller en vän för den delen.

Thai (th-TH)

Title

เดอะ ฮีท คู่แสบสาวมือปราบเดือดระอุ

Taglines
ตำรวจดี ตำรวจเลว
Overview

เจ้าหน้าที่พิเศษเอฟบีไอ ซาร่า แอชเบิร์น (แซนดรา บุลล็อค) ฉายา “เจ้าตำรา” ที่มุ่งหมายจะได้เลื่อนยศมาตลอด และตำรวจบอสตัน แชนนอน มัลลินส์ (เมลิสสา แม็คคาร์ธี่) ฉายา “ขาลุย” มีบุคลิกแตกต่างกันสุดขั้ว แต่เมื่อทั้งคู่ต้องร่วมมือกันโค่นล้มเจ้าพ่อค้ายา พวกเธอจะทำอย่างไร

1h 57m

Turkish (tr-TR)

Title

Ateşli Aynasızlar

Taglines
Kontrol manyağı. Serseri mayın.
Overview

Bir FBI ajanı olan Katerina James'e yeni bir görev verilir. Fakat bu sefer ki ortağı büro içerisinden değil, Boston polis departmanındandır. Kaçıklığı ile ün yapmış kadın polis memuru Shannon Mullins ile birlikte çalışarak bir Rus gangsterin ve çetesinin peşine düşerler. İkisi de birbirinden kişilik ve çalışma yöntemi olarak oldukça farklı olan bu iki kadın erkeklere taş çıkartacak bir iş birliği ile çete avına çıkarlar! Tabii bu komik macera boyunca başlarına türlü işler de açılacaktır...

Ukrainian (uk-UA)

Title

Озброєні та небезпечні

Taglines
Міцні булки. Крутий норов.
Overview

Агентові ФБР і Бостонського поліцейського довірено відповідальне завдання: вийти на слід і знешкодити небезпечного злочинця. І це навіть добре, що копи - жінки, адже бандит-то - росіянин. А непередбачуваності російській кмітливості можна протиставити тільки настільки ж непередбачувану жіночу логіку.

Vietnamese (vi-VN)

Title

Cuộc Chiến Nảy Lửa

Taglines

Overview

THE HEAT là câu chuyện hài hước về nữ đặc vụ FBI Sarah Ashburn và nữ cảnh sát Shannon Mullins khi họ phối hợp cùng nhau thực hiện nhiệm vụ. Một người rất thông minh, sắc sảo, thận trong trong khi một người lại hay bốc đồng, giận dỗi. Ban đầu họ không ưa gì nhau nhưng mọi chuyện dần đổi khác khi họ hiểu nhau hơn. Cuối cùng, họ trở thành một cặp đôi rất ăn ý. Với tính khí bốc đồng của mình, Shannon Mullins đã nhiều lần tạo ra những tình huống thực sự hài hước. Hai con người, hai bản tính khác nhau, hai ngoại hình khác nhau nhưng đã làm nên kỳ tích khi tóm gọn tên trùm ma túy khét tiếng. Có lẽ sự tận tâm trong công việc đã kết hợp họ lại một cách hoàn hảo.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login