Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Father Frost and the Summer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A story about children showing the Farther Frost butterflies, green grass, in short, Summer. |
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Salatēvs un vasara |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Par to, kā bērni Salatēvam parādīja tauriņus un zaļu zāli, vārdu sakot - vasaru. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дед Мороз и лето |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
О том, как дети показали Деду Морозу бабочек, зеленую траву, словом, лето. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Noel Baba ve Yaz / Santa Claus and Summer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yılbaşı arifesinde Noel Baba, geleneksel tatil rotasında bir çanta dolusu hediye ile çıkar. Ve yanlışlıkla yaz olduğunu öğrenmemiş olsaydı, her şey her zamanki gibi devam edecekti. Yılın bu zamanı onun için çok ilginç olur ve yılbaşı partisinde çocuklara bunu sorar. Doğru, hikayelerini çok az anladı. Kuzeydeki evine dönerek tüm Yeni Yıl oyuncaklarını yeşile boyamaya başladı. Noel Baba bütün kışı acı bir azap içinde geçirir. Şehre inip nasıl bir yaz olduğunu kendi gözleriyle görmeye karar verir. Ve işte o sıcakta şehirde. |
|
||||
|