Translations 5
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deze documentaire geeft een beeld van het publieke leven van Dr. Martin Luther King. Beelden van de beroemde busboycot in Alabama in 1955 tot de 'I have a dream'-speech voor het Lincoln Memorial in Washington D.C. komen voorbij. De fragmenten worden aan elkaar gepraat door verschillende beroemdheden en sympathisanten van Martin Luther King, zoals onder andere door Paul Newman, James Earl Jones, Charlton Heston, Sidney Poitier en Burt Lancaster. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King: A Filmed Record... Montgomery to Memphis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constructed from a wealth of archival footage, the documentary follows Dr. Martin Luther King, Jr. from 1955 to 1968, in his rise from regional activist to world-renowned leader of the Civil Rights movement. Rare footage of King's speeches, protests, and arrests are interspersed with scenes of other high-profile supporters and opponents of the cause, punctuated by heartfelt testimonials by some of Hollywood's biggest stars. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King : De Montgomery à Memphis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depuis le boycott des bus de Montgomery en 1955, l’une des premières actions inspirées par Martin Luther King, jusqu’à son assassinat, le 4 avril 1968 à Memphis, ce documentaire retrace les étapes cruciales de la vie du leader non violent, prix Nobel de la paix en 1964, qui prononça devant plus de 250 000 personnes un discours resté célèbre, commençant par ces mots : « I Have a Dream ». |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dann war mein Leben nicht umsonst – Martin Luther King |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
킹: 어 필름드 리코드... 몽고메리 투 멤피스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|