Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
女人的烦恼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carmen, een journaliste met twee kinderen, is voor de derde keer getrouwd met Antonio, een platenproducent. In de loop van een jaar volgen we haar door haar ontevredenheid: Antonio's te laat komen, zijn vermoeidheid als ze de liefde wil bedrijven, zijn aandringen op haar gezelschap als ze de voorkeur geeft aan eenzaamheid, zijn behandeling van haar werk als minder belangrijk dan het zijne, zijn nonchalante en wrede gedrag. het afwijzen van haar meningen, haar baas die haar een incompetente redacteur toewijst, barmannen die haar negeren, haar overgang naar middelbare leeftijd. Ze kan pittig en gespannen zijn, wat haar soms in de weg staat van wat haar gelukkig zou maken. En ze dreigt regelmatig Antonio te verlaten. Zal zij dat doen, en onder welke voorwaarden? Wat zal hij doen? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
How to Be a Woman and Not Die in the Attempt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carmen, a journalist with two children, is on her third marriage, to Antonio, a record producer. Over the course of a year, we follow her through her discontents: Antonio's lateness, his fatigue when she wants to make love, his insistence on her company when she prefers solitude, his treating her work as less important than his, his casual and cruel dismissal of her opinions, her boss assigning her an incompetent editor, bartenders ignoring her, her passage into middle age. She can be feisty and edgy, which sometimes gets in the way of what would make her happy. And she regularly threatens to leave Antonio. Will she, and on what terms? What will he do? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perfekte Frauen haben's schwer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Come essere donna senza lasciarci la pelle |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Carmen è una giornalista che, con due figli e altrettanti matrimoni sbagliati alle spalle, non ha ancora smesso di sperare nell'incontro con l'uomo perfetto. Così, sposa Antonio, un famoso produttore discografico. Dopo un anno di matrimonio, però, Carmen ha di nuovo smesso di sentirsi felice. Antonio, pur essendo sinceramente innamorato di lei, è perennemente in ritardo, si sente sempre troppo stanco per dedicarle del tempo, non tiene abbastanza in considerazione i suoi impegni di lavoro e non ascolta mai le sue opinioni. Come se non bastasse, anche la sua vita professionale non va benissimo. Il suo nuovo direttore è un incompetente, tutti la ignorano, anche i baristi, e lei si sente sempre più inghiottita nel vortice della mezza età. Cosa potrebbe restituirle tranquillità e felicità? Lasciare Antonio la farebbe stare meglio? E, soprattutto, qual è la cosa giusta da fare? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cómo ser mujer y no morir en el intento |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carmen, a sus 42 años está casada con Antonio, que es su tercer marido. Tiene dos hijos de anteriores matrimonios, y ha ahijado a otro, fruto del anterior matrimonio de Antonio. Carmen trabaja como periodista. Intenta llevar su carrera con profesionalidad, sin descuidar su relación amorosa con Antonio, la organización práctica de la casa, las amistades ni las necesidades de sus hijos. En resumen, Carmen trabaja como un hombre, pero sigue representando el papel tradicional de la mujer casada. Antonio tiene concentrada toda su atención en el trabajo. Su trabajo en una producción discográfica le obliga a moverse, viajar y estar al día. Los problemas de casa y la familia corren a cargo, naturalmente, de Carmen. La película es una historia ácida y divertida, como es en general la vida, con un final ambiguo. |
|
||||
|