Translations 7
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Retorn a la vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank i Paul, dos sinistres buscavides, han assassinat un esquimal per robar-li els plànols d'una mina d'or i de pas al gos. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Back to God's Country |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In a small village in the icy wilderness of Alaska Captain Peter Keith has to defend himself against two especially mean villains, who are after his wife Dolores and a boatload of precious hides. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Allen Gefahren zum Trotz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kapitän Peter Keith, seine Frau Dolores und ihre treue Dogge sind im Norden Kanadas mit einer Ladung wertvoller Felle unterwegs. Doch nicht nur das unwirtliche Klima und die Weite des Landes machen ihnen zu schaffen, sondern auch die Schurken Paul Blake und Frank Hudson die es auf die kostbare Fracht und die schöne Dolores abgesehen haben. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il comandante del Flying Moon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Choque de Paixões |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Choque de Paixões |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vuelta a la vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank y Paul, dos siniestros buscavidas, han asesinado un esquimal para robarle los planos de una mina de oro y de paso a su perro. |
|
||||
|