Spotswood (1992)
← Back to main
Translations 10
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Експертът по ефективността |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Работата на Еръл Уолъс е да оценява ефективността в различни фирми и частни корпорации. Много често след негови доклади хора губят работните си позиции и това е едно от нещата, които всекидневно го измъчват. След като приключва с работата си в голяма фабрика за производство на автомобилни части той е нает да оцени работния процес и ефективността в малка фирма за мокасини, която все още не е напреднала в техническо отношение. Но след като се сблъсква с истинското лице на работната сила в провинцията Еръл е принуден да преразгледа бързата модернизация, която той винаги препоръчва и която коства работните позиции на много хора. Малката фирма не отговаря на всички съвременни изисквания, но независимо от това Еръл решава да промени подхода си, но това негово решение може да му коства работата и пенсията. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
蓝色风暴 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spotswood |
|
||||||||||
Taglines |
|
|||||||||||
Overview |
Wallace is an efficiency expert, managing the high-profile downsizing of a major auto parts factory. But when he is hired to evaluate a small moccasin factory which seems from another era, Wallace has to reconsider the rapid modernization he advocates, as he is confronted by the human faces such plans hurt. |
|
||||||||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Made in Spotswood - Die Fabrik der schrägen Vögel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Errol Wallace ist Fachmann für den Aufschwung maroder Firmen. Auch bei der Mokassinfabrik des alten Ball soll er mit Rat und Tat eingreifen. Doch in dem Familienbetrieb herrscht, fernab vom Streß anderer Fabriken, Gemütlichkeit und freundschaftliche Wärme. Von einem Intriganten bekommt Wallace Papiere zugespielt, die den bedauernswerten Zustand der Firma verdeutlichen: Seit Jahren schon verkauft Firmenchef Ball eigene Grundstücke, um keinen Arbeiter entlassen zu müssen. Wallace überzeugt Ball, daß nur Massenentlassungen die Fabrik retten können. Als er sich jedoch mit den Arbeitern anfreundet, arbeitet er einen anderen Plan aus, mit dem die Zukunft gesichert werden kann. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mokaszin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wallace elismert szakember, akinek a termelékenységi hatásfok növelése a specialitása. Egy hatalmas autóalkatrész gyárban gyakorolja a szakmáját. Ám amikor legújabb feladataként egy reménytelenül pancser kis mokaszinkészítő üzembe kell elmennie, hogy felmérje annak hatékonysági fokát, úgy érzi egy másik világba és egy másik századba csöppent. Terveiben gyors modernizáció, azonnali racionalizáció, ésszerű centralizáció és még sok egyéb "ció" szerepel. Csakhogy a gyakorlatban minden másképp alalkul: miután találkozik az üzem vezetőségével és az alkalmazottakkal, miután részt vesz hétköznapi életük néhány eseményében, miután akarva-akaratlanul is, de egyre jobban belelát ennek a "családias" közösségnek a titkaiba, már egyáltalán nem olyan könnyű a döntés... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spotswood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
스포츠우드 사람들 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Спотсвуд |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В провинциальном австралийском городке Споттсвуде работает маленькая фабрика по производству мокасин. И в этот уютный мирок, где работники в цеху ходят в тапочках, является Эррол Уоллес, специалист по повышению эффективности предприятий. Ему поручено преобразовать местную фабрику так, чтобы она приносила наибольшую прибыль. Разумеется, его планы несут прямой ущерб простым рабочим, что в глубине души не нравится и самому Уоллесу. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Spotswood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Comedia que se acerca al espíritu y al humor de las películas inglesas de la Productora Ealing. Un enredo muy humano y unos diálogos chispeantes, en un film en el que Hopkins (El silencio de los corderos) cambia por completo de registro para interpretar a un estricto consejero económico contratado para reflotar una pequeña empresa en la que nadie da ni golpe. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
När toffelfabriken tystnar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rationaliseringsexperten Wallace hyrs in för att reda upp ekonomin på en toffelfabrik. Hans lösning: lägg ned fabriken! Men så händer något som får honom att tänka om. |
|
||||
|