Μεταφράσεις 5
Αγγλικά (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
What's Up Nurse |
|
||||
Σλόγκαν |
|
|||||
Επισκόπηση |
When Dr. Robert "Sweeney" Todd arrives to fill his post at a new hospital, he is shocked to see the lengths that the nurses go to in caring for their patients. |
|
||||
|
Γερμανικά (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Das liebestolle Hospital |
|
||||
Σλόγκαν |
|
|||||
Επισκόπηση |
Aufregung im Krankenhaus. Der neue Arzt "führt" sich bestens ein. Nachdem er bei der Anreise im Zug von einer jungen Dame "vernascht" wird, landet er mit einer Muskelverkrampfung im Krankenhaus. Auch dort hat der junge Arzt alle Hände voll zu tun, ganz nach dem Motto "Herr Doktor ihre Spritze ist Spitze"... |
|
||||
|
Ισπανικά (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
El doctor Robert "Sweeney" Todd es asignado a un nuevo hospital, y rápidamente aprende sobre las travesuras que realizan las enfermeras cuando las puertas están cerradas. |
|
||||
|
Κινέζικα (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
怎么了护士! |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Ρώσικα (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Как дела, сестра! |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Прибыть в больницу на каталке в обнимку с обнажённой юной девушкой, это не самый лучший способ, которым доктор может явиться на свою новую работу — особенно, если эта девушка дочка главврача! Но доктор Роберт «Суини» типичный неудачник, чьи проблемы почти всегда связаны с молодыми девушками, обычно обнажёнными. А Оливия, эта несчастная девушка, способна достигать сексуального удовлетворения исключительно в движущемся транспорте. |
|
||||
|