Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
关于暴力的甜蜜审讯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一名金融家阿什(Ash)被恐怖分子关押在郊区一座废弃的塔楼中,通过媒体传播的信件或视频与外界沟通。一群电影制作人在警察的同时开始寻找他。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sweet Inquest on Violence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After a businessman is captured by kidnappers, his rescue seems incumbent on a group of filmmakers, rather than a lackluster police force -- a premise that is matched by the rest of this movie. The kidnapping victim rambles on philosophically with his captors, who end up leaving him alone -- thereby providing him with a chance to escape. As he makes a break for it, he is literally hounded by some guard dogs. Then there are also some interviews with people who know one of the kidnappers, though it is not clear why. Neither the victim, nor the kidnappers, nor the filmmakers can compete with the canines, the only protagonists who add some bite to the action. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Douce enquête sur la violence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Séquestré par des terroristes dans une tour désaffectée de banlieue, un financier - Ash - parvient à communiquer avec l'extérieur par lettres ou vidéos diffusées par les médias. Un groupe de cinéastes se lance à sa recherche en même temps que la police. |
|
||||
|