Wits to Wits (1974)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狼狽為奸 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wits to Wits |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Old school action takes center stage as two scoundrels get in and out of trouble using kung fu. Yuen's action is not yet stylized but the pacing and intensity are there, setting the stage for his future masterpieces. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gelbe Faust und blaues Auge |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'ira viene dalla Cina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
l baro Ling ed il piccolo ladro Wang Hew si associano, dopo essersi derubati a vicenda, per sottrarre ad una banca una cassa d'oro. Compiuto il colpo, però, si accorgono che i loro potenti complici (in combutta con il direttore della banca) gli hanno rifilato dell'oro falso. Pur restando a mani vuote, Ling e Wang Hew evitano la prigione consegnando alla polizia il disonesto banchiere. |
|
||||
|