Translations 7
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Извънредно специални пратеници |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
R2i, второто по популярност радио във Франция, организира празненство, за да отпразнува отличните си резултати. Докато Франк Бонвил, репортерът звезда на радиостанцията, си прекарва много добре с Франсоаз - една от почитателките му (Валери Каприски), Албер Пусен е изпратен по спешност да отрази дребно произшествие. Той е звукооператор и се ядосва, че трябва да остави жена си сама на празненството. На другата сутрин Франк и Албер са изпратени като СПЕЦИАЛНИ ПРАТЕНИЦИ в Ирак, а след като при тяхното пристигане Ирак затваря границите си, те се превръщат в единствените френски журналисти на мястото на събитието. Само дето те изобщо не са там, където всички мислят, че са. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
特使 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
艾伯特(杰拉尔·朱诺 Gérard Jugnot 饰)是一名专业技术十分过硬的无线电技术专家,而弗兰克(热拉尔·朗万 Gérard Lanvin 饰)是怀揣着远大理想和抱负的新闻记者,两人共同就职于法国情报电台R21。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Special Correspondents |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
R2I, a famous news radio station, sends its best reporting duo to Iraq: Frank, journalist, and Poussin, sound engineer. Very quickly, millions of listeners follow their highly documented stories, reflecting the hot intensity of the fighting and the difficult survival of the population. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Envoyés très spéciaux |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
R2I, célèbre radio d'info, envoie en Irak son meilleur duo de reporters : Frank, journaliste, et Poussin, ingénieur du son. Très vite, c'est par millions que les auditeurs suivent leurs récits très documentés, reflétant "à chaud" l'intensité des combats et la difficile survie de la population. Le jour où Frank et Poussin sont victimes d'une prise d'otages, un mouvement de solidarité d'une rare ampleur s'organise pour obtenir leur libération : autour du slogan "un euro pour nos otages", la France se mobilise en masse. Mais le gros souci pour Frank et Poussin, nos deux envoyés très spéciaux, ce n'est pas vraiment la prise d'otages : leur vrai problème, c'est plutôt qu'ils n'ont jamais mis les pieds en Irak, et que les récits haletants qui ont fait leur notoriété, c'est depuis Barbes qu'ils les enregistrent... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Különös bevetés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az R2I, Franciaország legnépszerűbb rádióadója kiküldi legjobb riporterét és hangmérnökét Irakba, hogy tudósítsanak az ottani zavargásokról. A két férfi azonban, szerencsétlenségükre, már az odaút legelején elveszti a feladat teljesítéséhez szükséges pénzt, így kénytelenek egy párizsi szobából élő bejelentkezéseket szimulálni, hogy ne veszítsenek a szakmában megszerzett presztízsükből. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Очень специальный репортаж |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вся Франция поднята на уши, и всё потому, что в Ираке похищены два французских журналиста… Однако только эти двое и знают, что данное похищение — не более чем их собственная выдумка. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Corresponsales especiales |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La R2I, una famosa emisora de radio, envía a Irak a su mejor pareja de reporteros: el periodista Frank y el técnico de sonido Poussin. Millones de espectadores siguen día a día sus reportajes que muestran en vivo la intensidad de los combates y la difícil vida de la población civil. Cuando Frank y Poussin caen en una emboscada, Francia entera se moviliza para conseguir su liberación. Pero el verdadero problema de los periodistas no es el cautiverio precisamente, sino el hecho de que ni siquiera han puesto un pie en Irak, y es que los peligrosos reportajes que los han hecho famosos se emiten desde el multicultural barrio parisino de Barbes. |
|
||||
|