Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
宏伟的洞穴 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Majestic Hotel Cellars |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In my “cellar” where case workers all the people of a great hotel, the head of the café, Donge, finds the corpse of Mrs Petersen, a rich client. The investigation by Maigret allows him to rub the husband of the victim, a Swede, Teddy, Ms Petersen’s son, his housekeeper, a social dancer and Donge himself who is the natural father of Teddy. The child he will go to his real father or not he will leave the rich Petersen who adores? The murder mystery and enigma sentimental are resolved by Maigret. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Caves du Majestic |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans ces « caves » où s'affaire tout le peuple des travailleurs d'un grand hôtel, le chef de la caféterie, Donge, trouve le cadavre de Mme Petersen, une riche cliente. L'enquête menée par Maigret lui permet de côtoyer le mari de la victime, un Suédois, Teddy, le fils de Mme Petersen, sa gouvernante, un danseur mondain et Donge lui-même qui est bien le père naturel de Teddy. L'enfant ira-t-il vers son vrai père ou ne quittera-t-il pas le riche Petersen qui l'adore ? L'énigme policière et l'énigme sentimentale sont résolues par Maigret. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Подвалы Мажестика |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
День у Артура Донжа, скромного буфетчика отеля «Мажестик», не задался с самого утра: по дороге на работу у велосипеда спустило колесо, Донж опоздал на службу, а в своем шкафчике в раздевалке обнаружил труп задушенной постоялицы отеля... Состояние и респектабельность не уберегли мадам Петерсен от тревог, не зря в ее кармане был найден заряженный револьвер. И хотя в светском окружении богатой шведской дамы хватало недоброжелателей, комиссар Мегрэ в ходе своего расследования приходит к однозначному выводу: опасалась она именно Донжа. |
|
||||
|