Hip Hip-Hurry! (1958)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hip Hip-Hurry! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wile E. Coyote is once again after the Road Runner, this time resorting to hand grenades, dynamite, falling rocks and a speed potion (which contains vitamins R, P and M). |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hip Hip Hourra ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hip hip, urrà! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hip Hip-Hurra! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kojot próbuje dogonić Strusia Pędziwiatra, ale gubi się na skrzyżowaniu dróg. W końcu dochodzi do wniosku, ze jego działania są bezcelowe i postanawia zastawić pułapkę na ptaka. Najpierw zrzuca ze skarpy granat, a kiedy i ten plan spala na panewce, dokonuje akrobacji na trapezie, by złapać strusia w locie. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El Coyote y el Correcaminos: Hip, hip, date prisa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hip Hip ¡Date Prisa! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wile E. Coyote vuelve a perseguir al Correcaminos, esta vez recurriendo a granadas de mano, dinamita, piedras que caen y una poción de velocidad (que contiene vitaminas R, P y M). |
|
||||
|