Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Великденският заек пристига в града |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В Киндсвил, хлапаците си имат собствени закони, управляват собствени магазини и може би дори стоят до толкова късно, колкото си искат. Всяка пролет всеки, включително и Зайчето Съни, се заема да приготвя Великденски празнични благинки. Тогава работата на Зайчето е да занесе боядисаните яйца и сладките желирани бонбони в близкия град, наречен Град. Но трябва добре да внимава! Защото начумереният стар Град не допуска деца или весело подскачащи Великденски зайци! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Easter Bunny Is Comin' to Town |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The Mailman decides to stop another deluge of letters by answering questions about the Easter Bunny: Sunny, a baby rabbit found and adopted by Kidville (a town of only kids--even a kid mailman). And when Sunny goes delivering eggs to the nearby town (which he has to dye to fool Gadzooks, the mean bear on the mountain), he discovers that there are no kids in the town, and that the rightful (kid) ruler is being suppressed by his aunt. But the young king likes Sunny's dyed eggs and jelly beans. So Kidsville, with the help of an old train engine, makes a few plans (and a decoy chocolate rabbit) to distribute them. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hurra! Der Osterhase ist da |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Kidsville leben ausschließlich Kinder. Sie legen ihre eigenen Regeln fest und verwalten ihren Ort ganz selbstständig. Jedes Frühjahr kommen alle Kids - natürlich auch Bunny-Hase Sunny - zusammen, um Ostergeschenke vorzubereiten. Sunny bekommt den Auftrag, all die leckeren Geleebonbons und bemalten Eier in die so genannte Stadt zu bringen, ein hässliches altes Dorf, zu dem die Kids keinen Zugang haben! "Hurra! Der Osterhase ist da" ist ein lustig-musikalischer Film, der Bild für Bild im Puppentrick-Verfahren entstand. So erleben wir, wie Sunny und seine Freunde die bösen Bewohner der Stadt wieder fröhlich machen, indem sie ihnen die vergnüglichen Ostertraditionen beibringen. Dann kann es also Ostern werden! |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ארנב הפסחא מגיע לעיר |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
הדוור מחליט להפסיק עוד מבול של מכתבים בכך שיענה על שאלות על ארנב הפסחא בשם סאני, תינוק ארנב אשר אומץ ע"י "עיר הילדים" (עיר בה כל התושבים הם ילדים, אפילו הדוור). כאשר סאני הולך לחלק ביצים לעיר השכנה (אותן הוא צובע על מנת להטעות את הדב המרושע שבהרים), מגלה הוא שאין בה שום ילדים ושראש העיר (גם הוא ילד) נשלט ע"י דודתו. לכן מחליט סאני לעזור לראש העיר הצעיר בעזרת תושבי "עיר הילדים". |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A húsvéti nyuszi a városba megy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kölyökfalván a gyerekek maguk hozzák a törvényeiket, sőt, addig maradnak fenn, ameddig csak akarnak. Tavasszal mindenki húsvéti meglepetéseket készítésébe kezd, hogy aztán Nappamacs, a nyuszi elindulhasson a hímes tojásokkal és a fincsi cukorkákkal a közeli városba. Ám szegénynek nem árt vigyáznia, a mogorva városiak ugyanis nem kedvelik a gyerekeket, hát még az ugribugri nyuszikat. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Coelho da Páscoa Está Chegando |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em Kidsville, os jovens fazem suas próprias regras, controlam suas próprias lojas e ficam acordados até tarde o quanto quiserem. A cada Primavera, cada um deles – incluindo Sunny, o Coelho – faz os preparativos para que o período de Páscoa. Então, fica a cargo de Sunny levar os ovos pintados e os outros doces para uma cidade vizinha chamada Town. Mas é bom ele tomar cuidado. Porque a velha e conservadora Town não permite crianças ou mesmo um coelhinho da Páscoa saltitante! Com um delicioso sabor de infância, este eterno filme mostra como Sunny e seus amigos salvaram a Páscoa do mau humor dos habitantes de Town, inventando muitas das tradições conhecidas hoje por nós. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Coelho da Páscoa está Chegando |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em Kidsville, os jovens fazem suas prórprias regras, controlam suas próprias lojas e ficam acordados até tarde o quanto quiserem. A cada primavera, cada um deles - incluindo Sunny, o Coelho - faz os preparativos para a Páscoa. Então, fica o cargo de Sunny levar os ovos pintados e os outros doces para uma cidade vizinha chamada Town. Mas é bom ele tomar cuidado. A velha e conservadora Town não permite crianças ou mesmo um coelhinho da Páscoa saltitante. O filme mostra como Sunny e seus amigos salvaram a Páscoa do mau humor dos habitantes de Town, inventadno muitas das tradições conhecidas hoje por nós. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El conejo de pascua llega a la ciudad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Kidsville, los niños hacen sus propias leyes, dirigen sus propios negocios y pueden acostarse tan tarde como quieran. Cada primavera, todo el mundo incluido Sunny el conejo colabora preparando los regalos de pascua. Después el conejo de pascua se encarga de llevar los huevos pintados y las riquísimas golosinas a una ciudad cercana llamada Town. Pero tendrá que andarse con cuidado, ya que los gruñones de Town no admiten ni a niños ni a alegres conejos de pascua. |
|
||||
|