Hard to Get (1938)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hard to Get |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When spoiled young heiress Maggie Richards tries to charge some gasoline at an auto camp run by Bill Davis, he makes her work out her bill by making beds. Resolving to get even, she pretends to have forgiven him, and sends him to her father to get financing for a plan Bill has. What happens next was not part of her original revenge plan. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Difícil de Apanhar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando la mimada y rica heredera Maggie Richards intenta poner gasolina en un camping dirigido por Bill Davis, éste la obliga a pagar la deuda haciendo las camas. Con ánimo vengativo, ella finge perdonarle y le envía a su padre para que financie un plan de Bill. Lo que ocurre a continuación no formaba parte de su plan original... |
|
||||
|