Translations 26
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
旅行终点 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
改编自真人真事,讲述了畅销书《无尽的玩笑》作者大卫·福斯特·华莱士(杰森·席格尔 饰)和《滚石》杂志记者(杰西·艾森伯格 饰)一同踏上新书全国宣传之旅过程中发生的故事。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
寂寞公路 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
改編自滾石記者大衛撰寫的真實回憶錄,傑西艾森柏格、傑森席格主演。描述滾石記者大衛李普斯基,與知名作家大衛福斯特為期五天的公路之旅,這五天深入心靈、亦敵亦友的談話,對他們的人生產生了深遠的影響。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
當旅程結束時 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
著名小說家大衛福斯特華萊士(積遜斯高 飾)在1996年出版了他的顛峰之作《Infinite Jest》後,接受了Rolling Stone雜誌記者大衛利普斯基(謝西艾辛堡 飾)為期五天的貼身追訪。兩位文字工作者惺惺相惜,彼此笑談人生之餘,也向對方展露出脆弱的一面,但建基於工作上的關係,令二人不知彼此之間只屬淡薄如水的君子之交,還是真的能以真心朋友相稱相待。這段訪問最後沒有面世,大衛利普斯基默默收藏起這五天訪談的錄音帶,多年來成為了只有他倆知道的秘密,訪問完結後他們也不相往來。本片根據大衛福斯特華萊士2008年自殺身亡後、大衛利普斯基所撰寫的回憶錄改編而成,把二人五天的相處、對話等難忘回憶娓娓道來。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Konec šňůry |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Životopisný film o člověku, který toho sice moc napsat nestihl, ale za to po sobě stejně zanechal zajímavé dílo. A setkání s ním podle všeho opravdu stálo za to. Herecký koncert dvou herců, kteří v podstatě nedělají nic jiného, než mluví. A vás to bude neskutečně bavit a dojímat. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I 1996 fik Rolling Stone journalisten David Lipsky (Jesse Eisenberg) lov til at følge forfatteren David Foster Wallace (Jason Segel), der netop havde udgivet sin banebrydende, episke roman Infinite Jest. Wallace endte med at begå selvmord i 2008 i en alder af 46 år. De interviews, Lipsky optog med ham i løbet af de 5 dage, de var sammen, er dog en guldgrube til at forstå manden, og det er dét, denne film forsøger at gøre. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De film is gebaseerd op het waargebeurde verhaal van een 4-daags interview dat gedaan werd door de schrijver van Rolling Stone Magazine, David Lipsky, met de veelgeprezen auteur David Foster Wallace. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The End of the Tour |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The story of the five-day interview between Rolling Stone reporter David Lipsky and acclaimed novelist David Foster Wallace, which took place right after the 1996 publication of Wallace's groundbreaking epic novel, 'Infinite Jest.' |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elokuvassa seurataan Infinite Jest -romaanin kirjoittajaa, vuonna 2008 itsemurhan tehnyttä David Foster Wallacen menestyneen kirjansa kiertueella. Kiertueseurana Wallacella on Rolling Stone -lehden toimittaja David Lipsky, ja matkan varrella kirjailijoiden välille syntyy sekä kateutta että kilpailua, kun he keskustelevat naisista, masennuksesta sekä kuuluisuuden hyvistä ja huonoista puolista. Elokuva perustuu tositarinaan. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
End of the Tour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les 5 jours durant lesquels le journaliste David Lipsky a interviewé le romancier David Foster, qui venait de publier son roman « Infinite Jest ». |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The End of the Tour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Rolling Stone Journalist David Lipsky bekommt 1996 die Gelegenheit, David Foster Wallace fünf Tage lang für ein Interview zu begleiten. Der ist einer der bedeutendsten Autoren der Gegenwart und gerade in den letzten Zügen der Promo-Tour zu seinem Werk "Unendlicher Spaß". Während des mehrtägigen Roadtrips werden die beiden an einem Flughafen eingeschneit, begegnen nervigen Lesern und nehmen an einem Tanz in einer Baptistenkirche teil. Lipsky fängt mehr und mehr an, die widersprüchliche Persönlichkeit des literarischen Genies zu ergründen. Wallace isst bei McDonalds, unterrichtet an der Universität und kämpft trotz seiner großen Erfolge mit Ängsten, Isolation und Depressionen. Ihre gemeinsame Zeit soll in viel mehr als nur einem Interview resultieren. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Τέλος Διαδρομής |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Επί πέντε ολόκληρες ημέρες, ο δημοσιογράφος του περιοδικού Rolling Stone, Ντέιβιντ Λίπσκι, παίρνει συνέντευξη από τον διάσημο νοβελίστα Ντέιβιντ Φόστερ Γουάλας, μετά την έκδοση του επικού μυθιστορήματος του δεύτερου, Infinite Jest, το 1996. Οι ώρες και οι ημέρες περνούν, μια έντονη σχέση αναπτύσσεται ανάμεσα τους. Ακόμα όμως κι ανταλλάσσουν γέλια και απόκρυφες σκέψεις, ποτέ δεν είναι ορατό το πόσο ειλικρινής είναι ο ένας απέναντι στον άλλον. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
סוף הסיור |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
דרמה שג'ייסון סיגל ("קח את זה כמו גבר") מפתיע בה בתפקיד דרמטי מעולה, כשהוא נכנס לנעליו של אחד הסופרים האמריקאים המרתקים והטרגיים ביותר – דיוויד פוסטר וולאס. שנים לפני שוואלאס שם קץ לחייו, יצא כתב צעיר ממגזין הרולינג סטון ללוות את הסופר המוערך בסיור מכירות של ספרו האחרון. לאורך חמישה ימים נפרשת מערכת היחסים המורכבת בין שני הכותבים – זה שזכה להכרה וזה שכמה לה – על ההערכה ההדדית, הקנאה וההכרה במוגבלות ההצלחה והפרסום. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A turné vége |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1996-ban a Rolling Stone magazin újságírója, David Lipsky (Eisenberg) egy ötnapos interjúját követhetjük nyomon az elismert íróval, David Foster Wallace-al (Jason Segel), aki éppen nagysikerű regénye, az Infinite Jest könyvturnéjának a végét járja. Ez idő alatt a két férfi feltárulkozik egymásnak, örömüket és fájdalmaikat is megosztják a kudarcokról és sikerekről. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nel 1996, poco dopo la pubblicazione del rivoluzionario romanzo "Infinite Jest", l'acclamato autore David Foster Wallace (interpretato da Jason Segel), concede un'intervista di cinque giorni al giornalista David Lipsky (Jesse Eisenberg), inviato dalla rivista Rolling Stone. Con il passare dei giorni, tra reporter e intervistato si crea un esiguo quanto significativo rapporto. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
여행의 끝 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
작가 데이비드 립스키(제시 아이젠버그)는 인터뷰로 인연을 맺었던 유명 작가 데이비드 포스터 월리스(제이슨 시겔)의 자살 소식을 듣고는 과거를 떠올린다. 12년 전, ‘롤링 스톤’의 기자로 취직한 립스키는 월리스의 책에 깊은 감명을 받고 그의 북투어를 동행 취재하기로 결정한다. 이후 월리스를 찾아간 립스키는 그의 동의 아래 대화를 녹취하기로 한다. 작가라는 공통점을 가진 립스키와 월리스는 일상적인 대화를 비롯해 각자의 삶의 가치를 이야기하며 서로를 알아간다. 다음 날, 마지막 북투어가 열릴 미네아폴리스로 향하면서도 서로에 관해 진솔한 대화를 이어간다. 이후 립스키는 월리스의 친구 벳시(미키 섬너)와 줄리(마미 검머)를 만나 즐거운 시간을 보낸다. 그런데 월리스는 립스키가 자신의 연인이었던 벳시에게 수작을 건다고 오해하고, 이로 인해 둘이 충돌하고 마는데... 1996년 데이비드 립스키는 촉망 받는 소설가 데이비드 포스터 월리스를 5일에 걸쳐 인터뷰했음에도 그들의 내밀하고 우정 어린 대화를 결국 공개하지 않는다. 이 작품은 월리스의 자살 이후 출간된 립스키의 회고록을 바탕으로 한다. (2016년 제17회 전주국제영화제) |
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tūres beigas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Koniec Trasy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Przeniesiona na ekran historia pięciodniowego wywiadu przeprowadzonego przez Davida Lipsky-ego (Jesse Eisenberg) z magazynu "Rolling Stone" z uznanym amerykańskim powieściopisarzem Davidem Fosterem Wallace'm (Jason Segel). Obaj mężczyźni są w podobnym wieku, lekko po trzydziestce - jeden jest już kultowym literatem, a drugi aspirującym pisarzem, który oddałby wszystko by znaleźć się na jego miejscu. Spotkanie przypada na 1996 rok, w końcówce promocyjnej trasy autora po kraju, związanej z wydaniem głośnej powieści "Infinite Jest". |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Final da Turnê |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O jornalista David Lipsky (Jesse Eisenberg) acompanha o escritor David Foster Wallace (Jason Segel) em uma viagem de cinco dias, durante uma turnê para a promoção do livro "Infinite Jest", em 1996. Ao longo do caminho, o ciúme e o clima de competição surgem em suas discussões sobre mulheres, depressão e os prós e contras da fama. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Fim da Turnê |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O jornalista David Lipsky (Jesse Eisenberg) acompanha o escritor David Foster Wallace (Jason Segel) em uma viagem de cinco dias, durante uma turnê para a promoção do livro “Infinite Jest”, em 1996. Ao longo do caminho, o ciúme e o clima de competição surgem em suas discussões sobre mulheres, depressão e os prós e contras da fama. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Povestea interviului de cinci zile dintre reporterul Rolling Stone David Lipsky și apreciatul romancier David Foster Wallace, care a avut loc imediat după publicarea în 1996 a romanului epic revoluționar al lui Wallace, „Infinite Jest”. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Конец тура |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вскоре после публикации романа «Бесконечная шутка» (позднее вошедшим в список ста лучших романов XX века по мнению Time) писатель Дэвид Фостер Уоллес отправляется в поездку с журналистом Rolling Stones Дэвидом Липски, готовящем о нем статью. За пять дней между ними возникла некая доверительная связь, позволившая каждому из них поделиться своими сокровенными мыслями и желаниями. Так или иначе, интервью никогда не было опубликовано — аудиокассеты отправились в шкаф Липски, а сами герои так больше и не встретились. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El final de la gira |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
La película se centra en la historia de la entrevista de cinco días entre el reportero de la revista Rolling Stone David Lipsky y el aclamado novelista David Foster Wallace, que tuvo lugar justo después de que se publicara la novela épica y revolucionaria de Wallace en 1996: "La broma infinita". |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El último tour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La película se centra en la historia de la entrevista de cinco días entre el reportero de la revista Rolling Stone David Lipsky y el aclamado novelista David Foster Wallace, que tuvo lugar justo después de que se publicara la novela épica y revolucionaria de Wallace en 1996: "La broma infinita". |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vi får följa David Foster Wallace – författare till romanen ”In nite Jest” och som begick självmord år 2008 – under en bokturné i början av hans karriär. Wallace får sällskap av Rolling Stone-reportern David Lipsky och mellan de båda skribenterna växer svartsjuka och konkurrens fram alltmedan de diskuterar kvinnor, depressioner och kändisskapets för och nackdelar. Bygger på verkliga händelser. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Yolun Sonu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The End of the Tour, Rolling Stone yazarlarından David Lipsky’nin başarılı roman yazarı David Foster Wallace ile 1996 yılında yaptığı söyleşiyi anlatıyor. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кінець туру |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Незабаром після публікації роману "Нескінченний жарт" письменник Девід Фостер Уоллес вирушає в поїздку з журналістом Rolling Stones Девиідом Ліпскі, що готує про нього статтю. За п'ять днів між ними виник деякий довірчий зв'язок, що дозволив кожному з них поділитися своїми сокровенними думками і бажаннями. Так або інакше, інтерв'ю ніколи не було опубліковане - аудіокасети відправилися в шафу Ліпскі, а самі герої так більше і не зустрілись. |
|
||||
|