Frank vs. God (2014)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
弗兰克vs.上帝 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
弗兰克的家在一场龙卷风中被破坏殆尽,保险公司却以“上帝的旨意”为由拒绝赔偿。身为前大名鼎鼎律师的弗兰克下定决定,要告倒上帝,为自己的利益做斗争。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frank vs. God |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Frank is a man who thinks he has lost everything, until his house is destroyed by a tornado. Then when he goes to the insurance company, he’s told they won't pay because the damage falls under the "Act of God" exclusion in his policy. With nothing left, and nothing left to lose, he decides to sue God himself for damages, naming representatives of the world's religions as defendants in the suit. What starts as a ridiculous stunt, becomes a beautiful, funny, soulful odyssey in which he rediscovers that love itself... requires a leap of faith. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Divino Processo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank é um homem que pensa ter perdido tudo, até que sua casa é destruída por um tornado. Então, quando ele vai à seguradora, ele é informado de que não vai pagar porque o dano se enquadra na exclusão "Ato de Deus" em sua apólice. Sem mais nada e sem nada a perder, ele decide processar o próprio Deus por danos, nomeando representantes das religiões do mundo como réus no processo. O que começa como uma façanha ridícula, torna-se uma odisséia linda, engraçada e comovente na qual ele redescobre que o próprio amor... requer um salto de fé. |
|
||||
|