Translations 24
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пощальонът звъни винаги два пъти |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Историята разказва за връзката между одърпан и занемарен скитник и съблазнителна жена, омъжена за собственик на ресторант. Това отключва верига от събития, които кулминират до убийство. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
邮差总按两次铃 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《邮差总按两次铃》(The Postman Always Rings Twice)是美国作家詹姆斯·凯恩创作于1934年的长篇小说。喜爱四处漂泊的弗兰克被双橡树酒馆的老板尼克雇佣,初见面弗兰克就爱上了尼克性感美貌的妻子科拉,不料科拉却反应冷淡。在一次海滩游泳后两人关系转好并相爱,弗兰克想带科拉私奔、科拉却受不了苦放不下酒馆,于是预谋杀害尼克。第一次在洗澡时因事故没能成功,第二次制造车祸杀死了尼克但也发生了意外。在诉讼庭审期间弗兰克和科拉反目成仇、但因为律师的帮助逃过了惩罚。继续经营店铺的两人被人非议、遭人敲诈、且有着信任危机,在当初相恋的海中两人终于重归于好,但一场车祸却让美梦破碎。牢房中弗兰克在向神父忏悔也、从检察官口中知道了科拉原先的打算。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pošťák vždy zvoní dvakrát |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Film vycházející z příběhu Jamese M. Caina se točí kolem destruktivního vztahu dvou milenců. Jejich problémy se nakupí poté, co skoncují s manželem, který jim překáží. Nick Smith, majitel restaurace u silnice, si najme Franka Chamberse jako pomocníka. Frank se zaplete s Nickovou krásnou ženou Corou. Ta přemluví Franka, aby jí pomohl zabít Nicka "nešťastnou náhodou". Ale víte, jak dopadají ty nejlépe promyšlené plány? |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Postbudet ringer altid to gange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
På skiltet uden for landevejscafeen står der "Mand søges". Vagabonden Frank Chambers ved, at skiltet har mere end én betydning, da han får øje på den trutmundede og strålende Cora, som er den ældre caféejers unge kone. John Garfield og Lana Turner yder skelsættende bedrifter i deres karrierer i rollerne som Frank og Cora, det elskende par, som forkludrer deres første forsøg på at rydde Coras mand af vejen, hvorefter de gennemfører det, forråder hinanden under retssagen og ender med at klare frisag. Men dermed er det ikke slut på deres flygtige forhold. Som filmens metaforiske titel antyder, vil skæbnen snart ringe på igen. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De rondtrekkende en werkloze Frank Chambers neemt een baan aan bij Nick Smith, die een wegrestaurant annex tankstation leidt. Nick is een naïeve man van middelbare leeftijd, die getrouwd is met de veel jongere en onweerstaanbare blondine Cora. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Postman Always Rings Twice |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A married woman and a drifter fall in love, then plot to murder her husband. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Facteur sonne toujours deux fois |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Chambers, un jeune désoeuvré, se rend en auto-stop de San Francisco à San Diego. Dans un restaurant où il fait une halte, il fait la connaissance de Nick Smith, le patron de l'établissement, et de son irrésistible épouse, Cora. A la recherche d'un employé, Nick décide d'engager Frank, malgré les réticences de Cora. Peu de temps après, la belle succombe au charme du jeune homme et tous deux deviennent amants. Entraînée par la passion démesurée qu'elle voue au garçon, Cora pousse Frank à éliminer son mari, en faisant passer le crime pour un simple accident. Frank finit par céder à cette insistante prière et supprime Nick... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Im Netz der Leidenschaften |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die schöne Cora vegetiert in einem kleinen Kaff als Gattin eines Tankstellenbesitzers vor sich hin. Als der Vagabund Frank Chambers in die Stadt kommt und die beiden eine leidenschaftliche Beziehung entwickeln, beschließen sie, Coras Ehemann zu ermorden. Ein erster Versuch geht schief. Das nächste Mal klappt es. Beim Mordprozess schieben sich beide gegenseitig die Schuld zu. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο ταχυδρόμος χτυπάει πάντα δύο φορές |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Όλα αρχίζουν όταν ένας τυχοδιώκτης αποφασίζει να κάνει μια στάση σε ένα πανδοχείο. Του προσφέρουν δουλειά και αμφιταλαντεύεται μέχρι που βλέπει μια όμορφη και classy σερβιτόρα. Το "ναι" παγιώνεται, αλλά παραλίγο να γίνει "όχι", όταν τελικά ακούει ότι η όμορφη σερβιτόρα δεν είναι άλλη από τη γυναίκα του πανδοχέα. Όμως ο Frank εμμένει τελικά στην πρώτη του απόφαση, συνειδητά επιλέγει τη μοίρα του που του φυλάει σκοτεινή κατάληξη... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הדוור מצלצל פעמיים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
הגירסה הקולנועית המקורית והנועזת, בכיכובם של לנה טרנר וג'ון גארפילד, לספרו של ג'יימס קיין. היא אשתו הצעירה והסקסית של מנהל דיינר מזדקן. הוא עובר אורח שנותן בה מבט ומחליט להישאר. יחד הם מתכננים לרצוח את בעלה ומסתבכים בעלילת פילם נואר קלאסית, שכולה הבטחות ובגידות. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A postás mindig kétszer csenget |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cora Smith tulajdonképpen már csak megszokásból él együtt lényegesen öregebb férjével, Nickkel. Frank Chambers, férje új alkalmazottja, újra szenvedélyt és érzéseket hoz életébe. A kölcsönös vonzalom odáig fokozódik, hogy azt tervezik, megölik Nicket, akinek pénzéből új jövőt építenek maguknak. A gyilkosságot ügyesen balesetnek álcázzák, azonban a tett egymás iránti érzéseiket is igencsak megviseli. Csak amikor kiokoskodott közös tervük csődöt mond, találnak újra vissza egymáshoz. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il postino suona sempre due volte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Chambers è un giramondo che campa felice lavorando ora qui ora là. Accetta un lavoro in una stazione di servizio. É subito colpo di fulmine con Cora Smith la moglie del datore di lavoro |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
郵便配達は二度ベルを鳴らす |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ジェームズ・M・ケインのハードボイルド小説を原作に、テイ・ガーネット監督が映画化。ラナ・ターナーが魅惑的な悪女を演じる、1940年代フィルム・ノワールの傑作。 流れ者のフランクは、旅の途中、食堂を経営するニックに雇われることになる。ニックよりはるかに若く美しい妻コーラに心ひかれるフランクだったが、やがて2人は恋に落ち、ニックの殺害を計画する…。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
포스트맨은 벨을 두 번 울린다 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
여기 저기 옮겨 다니기를 좋아하는 프랭크는 그날도 다른 머물 곳을 찾아 헤매고 있었다. 그러던 중 주유소 겸 식상에 들리게 되고, 그곳에서 주인 닉의 일을 도우며 머무르게 된다. 닉에게는 젊고 아름다운 부인 코라가 있는데, 프랭크는 그녀에게 반하게 되고, 프랭크를 거부하던 코라도 결국 그를 받아들인다. 둘에게 이제 닉은 하나의 걸림돌이 되었고 그들은 닉을 없애기 위해 사고사를 위장한 살인 계획을 짠다. 그러나 이는 수포로 돌아가고 다시 한 번 자동차 사고를 위장하는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Listonosz zawsze dzwoni dwa razy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Młoda, atrakcyjna kobieta, Cora, jest znudzona trwającym od kilku lat związkiem ze starszym mężczyzną - właścicielem przydrożnej gospody, Nickiem Smithem. Nawiązuje więc romans z pozbawionym skrupułów włóczęgą, Frankiem, który pewnego razu odwiedza zajazd. Kochankowie wspólnie planują zabójstwo Nicka... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Destino Bate à Porta |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Em suas andanças sem rumo, Arthur Keats acaba parando em Twin Oaks, um restaurante à beira da estrada, onde conhece Cora Smith. Cora cuida do lugar com seu marido, com quem vive um casamento medíocre. Arthur e Cora acabam envolvendo-se em um romance apaixonado, mas para conseguirem a felicidade deverão dar fim à pedra no caminho - o marido de Cora. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Destino Bate à Porta |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Em suas andanças sem rumo, Arthur Keats acaba parando em Twin Oaks, um restaurante à beira da estrada, onde conhece Cora Smith. Cora cuida do lugar com seu marido, com quem vive um casamento medíocre. Arthur e Cora acabam envolvendo-se em um romance apaixonado, mas para conseguirem a felicidade deverão dar fim à pedra no caminho - o marido de Cora. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Poștașul sună întotdeauna de două ori |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Почтальон всегда звонит дважды |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фрэнк, путешествующий по Калифорнии в поисках работы, заходит перекусить в придорожную забегаловку. Её владелец Ник предлагает поработать у него, но Фрэнку не очень-то нравится место, пока на сцену не выходит жена Ника. Появление платиновой блондинки Коры в дверном проеме в обтягивающих белых шортах нокаутировало бы любого. Одно из лучших появлений героини в истории кино: мгновенное влечение выплескивается на экран, с самого начала Фрэнк понимает: эта женщина — для него одного. Он остается работать за небольшие деньги и бесплатную комнату, в которой вскоре появляется ОНА! Кора признается Фрэнку, что не любит пожилого мужа и готова бежать с ним отсюда, но они бедны, начинать жизнь с нуля красавица не хочет, а деньги можно получить, только если Ник умрет… Всё идет как по маслу, но от посланника Смерти уйти нельзя — старый Почтальон всегда найдёт Вас и позвонит в Вашу дверь… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El cartero siempre llama dos veces |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Durante la Gran Depresión, Frank Chambers, un hombre sin rumbo, comienza a trabajar en un bar de carretera, regentado por un hombre mayor y por Cora, su joven, bella e infeliz esposa. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El cartero siempre llama dos veces |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante la Gran Depresión de los años 30, Frank Chambers (John Garfield), un hombre que vaga sin rumbo, empieza a trabajar en un bar de carretera, regentado por un hombre mayor y por Cora (Lana Turner), su joven, bella e infeliz esposa. Pronto Frank y Cora comienzan a sentirse atraídos el uno por el otro. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vilse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Liftaren Frank kommer till en bensinstation i Kalifornien där han erbjuds jobb av ägaren Nick. Frank stannar dock mest pga Nicks attraktiva fru Cora. De två inleder ett förhållande och börjar planera att mörda Nick. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Postacı Kapıyı İki Kere Çalar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nick Smith (Cecil Kellaway), orta yaşlıdır ve yol kenarında bir restorant işletmektedir. Genç ve güzel bir karısı vardır. Frank Chambers (John Garfield) başıboş bir serseridir. Restaurantta çalışmaya başlar. Bir süre sonra Frank Chambers ile restaurantın sahibi Nick Smith’in karısı Cora Smith (Lana Turner) arasında bir ilişki başlar. Onlar, Nick Smith’i kaza süsü vererek öldürmek ve sigortadan para alabilmek için planlar yaparlar. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Листоноша завжди дзвонить двічі |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Френк роз’їжджає по Каліфорнії та шукає роботу. Одного разу він заходить в один генделик край дороги, де його господар Нік пропонує залишитися й попрацювати тут. Чоловік погоджується після того, як бачить його дружину Кору. Невдовзі в них виникає заборонений роман, і герої вирішують позбутися її старого чоловіка заради грошей… |
|
||||
|