Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Boss Wants a Happy Ending |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sinan is sent to Capadocia by his boss, Isfendiyar to write a screenplay. As he waits for inspiration, Sinan finds himself running first into Eylul, the daughter of Izzet, who owns the hotel where he's booked to stay, and then into soap opera star Faruk, his former good friend and present enemy. It isn't long before cabdriver Lokman, who declares himself Sinan's 'chauffeur' and Arif, a local farmer and horse breeder, are part of both Sinan's life and his screenplay. Although plentiful adventures among the magical fairy chimneys, colorful balloons and at the annual grape festival become like a movie for all involved, the happy ending awaited by the boss, Isfendiyar never happens. But the boss insists on his happy ending. And Sinan has to write that ending! |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un scénariste envoyé dans un petit village turc pour y trouver l'inspiration fait face à une série de mésaventures aux côtés d'autochtones hauts en couleur. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Chef will ein Happy End |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Autor Sinan (Tolga Cevik) erhält den Auftrag, in Kappadokien das Drehbuch für eine romantische Komödie zu schreiben. Doch der Ausflug in die Türkei erweist sich als Belastungsprobe für Sinan: Sein Chef sitzt ihm mit einer strengen Zeitvorstellung im Nacken und zu allem Übel hat der sonst so wortgewandte Autor eine Schreibblockade. Da kommt ihm die Begegnung mit der hübschen Tochter des Hotelbesitzers Eylül (Ezgi Mola) gerade recht, denn in ihr scheint er eine Inspirationsquelle gefunden zu haben. Doch noch am Abend des Kennenlernens erfährt Sinan, dass Eylül mit seinem Erzfeind Faruk (Murat Basoglu) verlobt ist. Der mittlerweile als Schauspieler arbeitende Faruk hatte Sinan in der Vergangenheit die Freundin ausgespannt. Doch diesmal lässt Sinan sich nicht so leicht aus dem Spiel bringen, schließlich ist Eylül seiner Meinung nach zu bezaubernd und liebenswert, um mit dem verwöhnten und narzisstischen Faruk glücklich zu werden. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הבוס רוצה סוף שמח |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סינאן נשלח לכפר נידח כדי לכתוב תסריט ומקבל השראה מדמויותיהן הצבעוניות של המקומיים, מכישלונות מגוחכים ומטירוף האהבה. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un lieto fine per il capo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sinan viene mandato in Capadocia dal suo capo, Isfendiyar, per scrivere una sceneggiatura. In attesa dell'ispirazione, Sinan si imbatte prima in Eylul, la figlia di Izzet, proprietario dell'hotel in cui ha prenotato il soggiorno, e poi nella star delle soap opera Faruk, suo ex buon amico e attuale nemico. Non passa molto tempo prima che il tassista Lokman, che si dichiara "autista" di Sinan, e Arif, un contadino e allevatore di cavalli del luogo, entrino a far parte della vita di Sinan e della sua sceneggiatura. Sebbene le numerose avventure tra i magici camini delle fate, i palloncini colorati e la festa annuale dell'uva diventino un film per tutte le persone coinvolte, il lieto fine atteso dal capo, Isfendiyar, non avviene mai. Ma il capo insiste per il suo lieto fine. E Sinan deve scrivere quel finale! |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Patron Mutlu Son İstiyor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bir yapımcı, senaryo yazarından mutlu sonla biten bir romantik komedi filmi yazmasını ister. Patron Mutlu Son İstiyor filmi ise senaryo yazarının, mutlu sonla bitmesi gereken bu senaryonun peşine düşerek konu arayışı ele alınıyor. |
|
||||
|