Weird Friends (2014)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Weird Friends |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A group of friends reunited. But not an afternoon. Not just any place. They are in a cemetery. Sam has died. He killed himself. What is the relationship each had with Sam? You really do not know why Sam has committed suicide? Or Lying? Tell the truth? What if there is a guilty of his death? Or more? |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Странная дружба |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Все друзья в сборе, но не для того, чтобы весело провести время. Они собрались на кладбище. Умер Сэм. Он покончил жизнь самоубийством. В каких отношениях был каждый из этих друзей с Сэмом? И правда ли они не знают, почему он это сделал? Врут ли они или говорят правду? А что, если есть виновный в его смерти? Или их несколько? Исходя из рассказов его друзей, мы видим, что они были не просто друзьями, по крайней мере в прямом смысле этого слова. Такую дружбу, полную интриг, недоговоренностей, невзаимного сексуального влечения, подозрений и зависти, нельзя назвать обычной. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los amigos raros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de amigos reunidos. Pero no es una tarde cualquiera. Ni un lugar cualquiera. Están en un cementerio. Ha muerto Sam. Se ha suicidado. ¿Qué relación tenía cada uno con Sam? ¿De verdad no saben por qué Sam se ha suicidado? ¿Mienten o dicen la verdad? ¿Y si hay un culpable de su muerte? ¿O varios? Porque los vínculos de Sam y su grupo de amigos no eran simplemente amistosos, no al menos en el sentido estricto del adjetivo. Eran, más bien, vínculos inclasificables, enfermizos, confusos, sexuales, con afectos no correspondidos, recelos y envidias. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|