Daybreak (1939)
← Back to main
Translations 17
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Денят се ражда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Действието се развива в рамките на една нощ, от убийството до атаката на полицията сутринта. Работник - самотен, навъсен и сантиментален се барикадира в стаята си, сякаш се зазижда в гробница. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
天色破晓 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在犯下谋杀罪后,一个男人将自己锁在公寓里,回忆起导致他犯罪的事件。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Daybreak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After committing a murder, a man locks himself in his apartment and recollects the events the led him to the killing. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Varjojen yö |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rikoksen tehnyt mies odottaa aamunkoittoa yksinään, vain muistot seuranaan. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le jour se lève |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une dispute se fait entendre dans une maison ouvrière de banlieue. Coup de feu, porte qui claque. Un homme, Valentin, roule sur les marches, mort. L'assassin, François, se barricade dans sa chambre. La police arrive et assiège la maison. Pendant la nuit, François revoit les étapes du drame, son amour pour Françoise, la jeune fleuriste, sortie tout comme lui de l'Assistance publique, sa rencontre avec Valentin, le cynique montreur de chiens, prêt à tout pour assouvir sa passion des jeunes filles en fleur, et ses relations équivoques avec Clara, la compagne de Valentin... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Tag bricht an |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Dachgeschoss einer Mietskaserne fällt unvermittelt ein Schuss. Ein Mann stürzt blutend aus der Dachwohnung des Arbeiters François, stürzt die Treppe hinab und ist tot. Als die Polizei eintrifft, verbarrikadiert sich François. Während er darauf wartet, dass die Polizei seine Wohnung stürmt, erinnert er sich, wie seine Liebe zur Blumenverkäuferin Françoise und deren Interesse an dem schmierigen Hundedompteur Valentin zur Bluttat führte. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ξημερώνει |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O Φρανσουά δολοφονεί τον Βαλεντίν και κλειδώνεται στο δωμάτιό του, στην κορυφή του κτιρίου. Σε λίγο καταφθάνουν αστυνομικές δυνάμεις και περικυκλώνουν το κτίριο, περιμένοντας να ξημερώσει για να εφορμήσουν. Κατα τη διάρκεια της νύχτας, ο Φρανσουά ανατρέχει νοερά στο παρελθόν και ξετυλίγει το κουβάρι των γεγονότων που τον οδήγησαν στην παρούσα στιγμή. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mire megvirrad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Mire megvirrad című film főhőse a gyilkos Francois, aki valójában egy egyszerű gyári munkás. A gyilkosságra maga az áldozat, Valentin vett rá. A férfiak sorsát két asszony kötötte össze végzetszerűen: a földi, érzéki Clara és a tiszta, idealizált Francoise. Ez utóbbi Francois szerelme, akit megrontott a másik férfival való kapcsolata. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alba tragica |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Parigi, anni Trenta. François, un tranquillo e onesto operaio, si innamora follemente di una giovane fioraia al punto da uccidere Valentin, l'uomo che da tempo la perseguita. Dopo l'omicidio François si barrica in casa, circondato dalle forze di polizia, e passa l'intera nottata a ripensare agli avvenimenti che l'hanno condotto a tale drammatica circostanza. Scorre così, lentamente, tutta la sua vita passata. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
새벽 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
프랑소아(장 가뱅)는 자신의 아파트에 몸을 숨기고 경찰이 오기를 기다린다. 그는 치정에 얽혀 발랑탱이라는 남자를 살해한 상태다. 그는 어두운 방안에서 경찰차의 사이렌 소리가 가까워지자 과거에 사랑했었던 두 여자, 프랑소와즈와 클라라를 회상한다. 사악한 발랑탱은 그들의 마음을 사로잡아 프랑소아를 상심에 빠져들게 했던 것이다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brzask |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Morderca, który znajduje się w policyjnym potrzasku, snuje refleksje nad swoim życiem. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trágico Amanhecer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O dia amanhece normal em um subúrbio operário. Um cego começa a subir a escada de um prédio, até que uma voz se faz escutar: “Cala essa boca!”. Um tiro. Uma porta se abre e um homem sai com a mão na barriga e rola escada abaixo até os pés do cego, apavorado. François, operário, permanece só em seu quarto, que logo será cercado pela polícia. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Noaptea amintirilor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
În acest film noir clasic, un muncitor reflectează la evenimentele premergătoare crimei care ar putea să o elibereze pe iubita lui. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
День начинается |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Франсуа, потертый жизнью, романтический одиночка, забаррикадировался в своей квартире после совершения преступления на почве страсти — он убил развратного Валентина. Пока полиция окружает его дом в Нормандии, Франсуа вспоминает двух женщин, которых он любил — Франсуазу и Клару — и Валентина, мужчину, который причинил горе им обеим. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Al despertar el día |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Perseguido por la policía, François (Jean Gabin) se refugia en una casa. Mientras está rodeado, va recordando cómo los conflictivos hechos de los últimos días lo han conducido hasta la apurada situación en la que se encuentra; su pasión por la florista Françoise (Jacqueline Laurent), su compleja relación con la prostituta Clara (Arletty) y el asesinato de Valentin (Jules Berry), un extraño personaje relacionado con ambas mujeres. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dagen gryr |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En industriarbetare har barrikaderat sig i en lägenhet, och är omringad av polisen. I återblickar skildras de händelser som drev honom till att göra som han gjort. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gün Ağarıyor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paris’te bir apartmanda, iki adam arasında yaşanan şiddetli bir tartışmadan sonra, bir silah patlar. Kurban daireden çıkıp kısa bir süre sonra ölür. Saldırgan polise teslim olmayı reddeder. Etrafı sarılır. Gece boyunca, polisin kendisine saldırmasını beklerken, meydana gelen bu dramdan önceki olayları anımsar. Önce, genç ve güzel çiçekçi Françoise’la karşılaşması…Marcel Carné’nin savaş öncesinde çektiği son filmi Gün Ağarıyor, neredeyse geleceği gören bir kötümserliğe sahip bir yapıt. Her şeyin baştan inşa edildiği, hedeflenen heyecanı yaratmak üzere milim milim hesaplandığı stüdyo filmlerinin zirvesi. Aynı zamanda Fransız “şiirsel gerçekçiliği”nden büyük ölçüde etkilenen Amerikan film-noir’larında flash-back’in önemli bir yer tutacağını da haber veriyor. |
|
||||
|