Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mark of the Devil Part II |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A tribunal interrogates, tortures and murders "witches" and "heretics" during the Inquisition. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La marque du diable 2 - La torture |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Quelque part en Europe, dans une petite ville… Albino, un sadique, et sa bande de brutes font régner la terreur en assumant les fonctions de "chasseurs de sorcières" locaux. En fait, ils tuent et violentent au gré de leur seul bon vouloir, s'en prenant souvent à des jeunes femmes n’ayant rien à se reprocher ou à des savants trop en avance sur leur époque… Ces méfaits prennent fin lorsque le Comte Cumberland, un nouveau juge, arrive dans la région et reprend les choses en main. Il est assisté par Christian, son jeune élève, lequel s'éprend de Vanessa, une belle femme qu'Albino veut faire condamner pour sorcellerie… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hexen geschändet und zu Tode gequält |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Film zeigt die aus Original-Akten entnommene Geschichte der schönen Gräfin Elisabeth von und zu Salmenau, deren Mann hinterrücks erstochen wird, als er ein als Hexe verurteiltes Mädchen vor dem Tod retten will. Elisabeth und ihr kleiner Sohn, die Zeugen des Mords werden, fallen einem bösartigen Inquisitor auf, den man im Volksmund "Balzer Ross" nennt. Dieser verfolgt die Gräfin und ihr Kind nicht nur aus Habgier. Sexuelle Verklemmtheit, Perversion und Frauenhass treiben ihn zu unmenschlichen Handlungen. Während die der Gräfin sehr zugetane junge Nonne Clementine auf dem Scheiterhaufen verbrannt wird können Elisabeth und ihr Sohn den Häschern entkommen. Der Schärge, der ihr zur Flucht verhilft, fordert einen hohen Preis... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le streghe nere |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|