Translations 14
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Семейният тип: Това е капан! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Това е последната част от пародията на "Междузвездни войни" с Грифин. В това зрелищно и наситено с действие приключение, Люк Скайуокър и принцеса Лея, са длъжни да отидат до Татуин, за да освободят Хан Соло от ръцете на Джаба, най-отвратителния и ужасен гангстер в галактиката. Обединена, командата с помощта на племето Евоки, успява да срази имперските сили на Ендора. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
搞怪一家人:是个陷阱 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本剧是全美当红的喜剧动画影集,不但是艾美奖常胜军,更曾获青少年票选为最爱影集,配合时事冷嘲热讽、腥羶色百无禁忌的动画风格,成为最受欢迎的热门影集。盖酷家庭由葛瑞芬一家六个怪咖组成,爸爸彼特是无所事事又自以为是的肥佬,妈妈洛伊丝在贤慧的外表下有著一颗荡妇的心,姐姐梅姬是全校最不受欢迎的怪胎,哥哥克利斯是个脑残的乖孩子,而弟弟史杜伊则是操著英国腔满脑子坏主意的婴儿,家中的宠物布莱恩是一隻聪明到会讲话、开车但却有酗酒问题的小狗。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Griffinovým během večerního sledování televize opět vypadne proud. Peter tedy pokračuje ve vyprávění hvězdných válek, nicméně již bez nadšení všech přítomných. Poté, co se Lukovi povedlo zachránit Hana Sola, chystá spolu se svými přáteli poslední útok na Impérium. Neví však, že po úspěšném zničení Hvězdy smrti, ji Impérium už zcela opravilo a je ještě nebezpečnější než kdy dřív. Luka ovšem nečeká jen souboj proti Impériu, ale i souboj se sebou samým. Čeká ho totiž hned několik překvapení a ne všechna jsou příjemná, zvláště ta, která mu připravil císař spolu s Darthem Vaderem. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De Family Guy crew reist opnieuw tot ver, ver voorbij de grenzen van de beschaving voor een nieuw hilarisch en intergalactisch avontuur! Leef voor de laatste keer mee met hun ruimtevlucht terwijl Han Solo (Peter), Chewbacca (Brian) en Prinses Leia (Lois) vechten tegen het Rijk van het Kwaad. Intussen proberen Darth Vader (Stewie) en de Keizer (Carter) Luke Skywalker (Chris) met taco-nachten en T-shirts naar de duistere zijde van de ‘Force’ te lokken. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Family Guy Presents: It's a Trap! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
With the Griffins stuck again at home during a blackout, Peter tells the story of “Star Wars Episode VI: Return of the Jedi.” |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Griffin - C'est un piège ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ce film correspond à l'épisode 18 de la Saison 9 de la série "Les Griffin" (Family Guy). Dans ce spectaculaire et retentissant dernier chapitre, Luke Skywalker (Chris) et la Princesse Leia (Lois) doivent se rendre sur la planète Tatooine pour libérer Han Solo (Peter) en infiltrant le fief du le plus redoutable et repoussant gangster de la galaxie : Jabba le Hutt (Joe). Une fois réunis, les Rebelles de l'équipe luttent contre les forces Impériales sur la lune forestière d'Endor à l'aide d'une tribu d'Ewoks. Pendant ce temps, l'Empereur (Carter Pewterschmidt) et Darth Vader (Stewie) tentent de convertir Luc au côté sombre de la Force mais le jeune Skywalker résiste car il est déterminé à ramener son père du bon côté. La Guerre Civile Galactique n'a jamais été plus intense et les forces Rebelles se rassemblent pour attaquer la seconde Étoile de la Mort, apparemment inachevée et sans défense, dans une bataille qui va déterminer le destin de la galaxie.... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Family Guy - Es ist eine Falle! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Erneut reist die "Family Guy"-Allianz in die total weit entfernte Galaxie, um das Imperium mit treffenden Gags zu vernichten und Peter "Han Solo" aus dem verkommenen Palast von Joe "Jabba dem Hutten" zu befreien. Während Stewie "Vader", zusammen mit einem anderen imperialen Freak, Chris "Skywalker" mit Tacos und T-Shirts auf die dunkle Seite der Macht locken will, versucht Chris, dem Jedi in seinem Vater wieder auf die Sprünge zu helfen. Jetzt geht der galaktische Stress erst richtig los... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
איש משפחה מציג: זו מלכודת |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
הסרט השלישי בטרילוגייה המקורית של מלחמת הכוכבים "שובו של הג'די". למרות שרשום שזה הפרק ה-21 בסדרה, זה לא. זהו פרק ספיישל נפרד. בספיישל הזה, לוק מתכונן לקרב מול דראת' ויידר בתקווה לשים קץ למעשי הרשע שלו ושל הקיסר.בינתיים, ליאה, צ'ובאקה ולנדו קלריסיאן יוצאים לשחרר את האן סולו מידיו של ג'אבה ההאט. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Griffin presentano: It's a Trap! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
La famiglia Griffin è in salotto a guardare la televisione quando ancora una volta salta la corrente. L'ultimo episodio della parodia di Guerre Stellari con i personaggi della serie nel ruolo dei noti protagonisti della saga. Rivisita la storia raccontata nell'ultimo film della trilogia originale "Episodio VI: il ritorno dello Jedi" |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiedy Griffinowie znów są uwięzieni w domu podczas awarii prądu, Peter opowiada historię "Gwiezdne wojny: Epizod VI - Powrót Jedi" |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гриффины: Это ловушка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Это последняя часть пародий на Звездные Войны с Гриффинами. В этой зрелищной и насыщенной действием финальной части Люк Скайвокер и Принцесса Лея должны полететь на Татуин чтобы освободить Хана Соло из рук Джаббы, самого отвратительного и ужасного гангстера в галактике. Объединившись, команда с помощью племени Эвоков сразится с имперскими силами на Эндоре. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Padre de familia: ¡Es una trampa! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tercer episodio especial de Padre de Familia que parodia las películas de Star Wars. Sigue la historia donde lo dejó "Algo, Algo del Lado Oscuro", parodiando en esta ocasión Star Wars VI: El retorno del Jedi. Habrá personajes de Padre de Familia. Padre Made in USA y El show de Cleveland. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Padre de Familia: ¡Es una trampa! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Tras volver a sufrir otro apagón eléctrico, resignado, Peter cuenta a su familia la historia de La Guerra de las Galaxias retomando el argumento desde donde lo dejó por última vez. Darth Vader (Stewie Griffin) llega a la parcialmente reconstruida Estrella de la muerte tras un ajetreado vuelo desde Atlanta. Allí, el Comandante imperial Moff Jerjerrod (Roger) le recibe aparte de informarle de un nuevo fallo que podría poner en riesgo el futuro de la estación espacial, por lo que Vader le urge a que arregle el problema antes de la visita del Emperador (Carter Pewterschmidt). |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Family Guy Sunar: Bu bir tuzak! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Griffinler, Jedi'nin Dönüşü'nün çılgınca bir şekilde yeniden inşasında galaksiler arası rollerini yinelediler. |
|
||||
|