Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Love from a Stranger |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Fremder klopft an |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eigentlich könnte sich Cecily Harrington all ihre Wünsche erfüllen! Die Dame hat nämlich zehntausend Pfund im Lotto gewonnen. Ihr Verlobter Nigel besteht jedoch darauf, in zwei Wochen zu heiraten. Zu Cecilys Ärger lehnt er es ab, die Flitterwochen außerhalb der britischen Insel zu verbringen. Als die junge Frau auch noch den Globetrotter Bruce Lovel kennen lernt, der seinen Erzählungen nach die ganze Welt kennt, beschließt sie, die Verlobung mit Nigel zu lösen und sich mit dem faszinierendem Bruce zu verehelichen. Bevor das Paar die große Weltreise startet, ziehen sie sich allerdings in ein einsames Landhaus zurück. Dort erwarten Cecily jedoch böse Überraschungen... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Стук незнакомца |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
На самом деле, Сесили Харрингтон могла выполнить все свои желания! Дама выиграла в лотерее десять тысяч фунтов. Однако её жених Найджел настаивает на том, чтобы жениться через две недели. К гневу Сесили он отказывается проводить медовый месяц за пределами Британских островов. Когда молодая женщина также встречает путешественника Брюса Ловела, который рассказывает историю всего мира, она решает разорвать помолвку с Найджелом и выйти замуж за очаровательного Брюса. Прежде чем пара отправляется в большое путешествие по миру, они уезжают в одинокий загородный дом. Там, однако, Сесили ожидают неприятные сюрпризы... |
|
||||
|