Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Galapágy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
V rozlehlém Tichém oceánu existuje ráj, kterému se žádné jiné místo na světě nevyrovná. Na těchto kouzelných sopečných ostrovech se život vyvíjel v izolaci od zbytku světa. Výsledkem je biologická různorodost plná kouzel a objevů. Dvěstě let poté, co Charles Darwin vstoupil na břehy Galapág, cestuje na toto tajemné místo Sir David Attenborough. Právě díky zdejší flóře a fauně Darwin formuloval svoje převratné teorie o evoluci. Současní vědci pokračují při zkoumání evoluční historie Galapág v průlomových objevech. Díky jedinečnému přístupu změní Sir David Attenborough způsob, jakým na Galapágy nahlížíme. Galapágy, inspirace Darwinovy teorie, jsou živou laboratoří - geologický dopravníkový pás, který umožnil zrod a viděl smrt mnoha druhů rostlin a zvířat. Dokument vytvořený v novém, průkopnickém, vizuálním stylu v kominaci s osvěžující kinematografií, zkoumá velkolepou řadu živočišných a rostlinných druhů a představuje. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Galapagos with David Attenborough |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two hundred years after Charles Darwin set foot on the shores of the Galápagos Islands, David Attenborough travels to this wild and mysterious archipelago. Amongst the flora and fauna of these enchanted volcanic islands, Darwin formulated his groundbreaking theories on evolution. Journey with Attenborough to explore how life on the islands has continued to evolve in biological isolation, and how the ever-changing volcanic landscape has given birth to species and sub-species that exist nowhere else in the world. Encompassing treacherous journeys, life-forms that forge unlikely companionships, and survival against all odds, Galápagos tells the story of an evolutionary melting pot in which anything and everything is possible. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Galápagos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A széles Csendes-óceán semmivel össze nem hasonlítható paradicsomi világot rejt. Ezeken a mindentől elzárt vulkáni szigeteken máshogy fejlődött az élet, mint a Föld többi részén. Ennek eredménye a csodálatosan sokszínű, felfedezésre érdemes élővilág. Kétszáz évvel azután, hogy Charles Darwin partra lépett a Galápagos-szigeteken, Sir David Attenborough is meglátogatja a vad, rejtélyes szigetvilágot, melynek növény- és állatvilága Darwin úttörő evolúcióelméletét sugalmazta. A Galápagos-szigetcsoport, az evolúcióelmélet ihletője élő laboratórium: geológiai futószalag, melyen számtalan állat- és növényfaj jött létre és pusztult ki. Ez a sorozat, mely forradalmian új vizuális stílusban, lenyűgöző filmezési technikával készült, bemutatja az élővilág varázslatos sokszínűségét és a szigetek különféle sajátosságait. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|