Le Corbeau (1943)
← Back to main
Translations 19
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
乌鸦 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在法国中部的一个乡村,雷米·吉尔曼医生居然成了一只“乌鸦”的受害者。原来,有人写了一封署名“乌鸦”的匿名信,诬告他犯有通奸罪和非法施行流产手术。很快,这封诬告信就在村子里广泛流传开来,闹得整个村子惶恐不安,每一个村民都被怀疑是这封神秘匿名信的作者。雷米医生在对此事展开调查的过程中,逐渐发现了同胞们的卑鄙无耻和小肚鸡肠。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Havran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De bewoners van een Frans dorpje krijgen de schrik van hun leven wanneer er allerlei roddelbrieven de ronde gaan. Roddel en angst zorgen ervoor dat iedereen elkaar verdenkt. De geheimen van verscheidene dorpsbewoners worden bekend. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Remy Germain is a doctor in a French town who becomes the focus of a vicious smear campaign, as letters accusing him of having an affair and performing unlawful abortions are mailed to village leaders. The mysterious writer, who signs each letter as "Le Corbeau" (The Raven) soon targets the whole town, exposing everyone's dark secrets. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Korppi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Corbeau |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une petite ville française est frappée d'une maladie contagieuse. Des lettres anonymes accusent le docteur Germain d'être l'amant de Laura, la femme de l'un de ses collègues, le docteur Vorzet. Les lettres portent la signature, énigmatique, du «Corbeau». Les premiers soupçons des principaux concernés se portent sur Denise, la fille de l'instituteur chez qui loge Germain, puis sur une jeune perverse, Rolande, et enfin sur Marie Corbin, l'assistante de Vorzet. Bientôt, pourtant, le «Corbeau» désigne tous les notables à la vindicte publique. Qui est-il ? L'enquête de la préfecture ne parvient pas à le démasquer... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Rabe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wenn der Postmann zweimal klingelt, hält sich die Freude der Bürger eines französischen Provinzkaffs in Grenzen. Immerhin vergiften seit einigen Tagen anonyme Briefe mit Verleumdungen und Gerüchten die Atmosphäre in der kleinen Gemeinde. Schon bald zeigt der postalische Psychoterror die Wirkung, auf die es der geheimnisvolle Briefschreiber mit dem Decknamen “Der Rabe“ abgesehen hatte: Das gegenseitige Vertrauen der Bürger schwindet, und jeder verdächtigt jeden... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το Κοράκι |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ο γιατρός μιας μικρής επαρχιακής γαλλικής πόλης κατηγορείται ότι πραγματοποιεί εκτρώσεις, με βάση ένα ανώνυμο γράμμα που στάλθηκε στην αστυνομία. Για την ακρίβεια, σχεδόν ανώνυμο, καθώς ο επιστολέας υπογράφει ως Το Κοράκι. Στην πορεία, περισσότερα γράμματα φτάνουν στην αστυνομία, τα οποία αποδίδουν νέες κατηγορίες σε διάφορα άτομα του χωριού, δημιουργώντας ανησυχία στους κατοίκους. Και καθώς η ταυτότητα του αποστολέα παραμένει άγνωστη και όλο και περισσότερα μυστικά αποκαλύπτονται, ο πανικός αρχίζει να απλώνεται πάνω από το χωριό. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il corvo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un paesino della provincia francese viene sconvolto da una serie di lettere anonime che colpiscono uno stimato professionista. Si tratta del dottor Germain che viene accusato d'essere l'amante di Laura, la moglie del dottor Vorzet. Poi tutti si sentono chiamati in causa, mentre l'inchiesta langue. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
密告 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
アンリ・ジョルジュ・クルーゾーがドイツ占領下で作った一作。占領軍の指令で作られたこの映画は、フランスの地方都市の腐敗を描くという初目的がゲシュタポ批判に変ってしまっているとの理由で上映を禁止された。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
까마귀 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
작은 마을 생 로뱅에 “까마귀”라 서명한 괴편지가 나돈다. 까마귀는 의사 제르맹을 정신과 의사 보르체의 아내 로라의 정부이며, 불법 소파수술을 행한 장본인이라며 규탄한다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kruk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
W małym francuskim miasteczku ktoś rozsyła listy, które zawierają kompromitujące informacje o odbiorcach. Szanowany lekarz postanawia odnaleźć autora anonimów. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Corvo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Um pacato vilarejo francês é assombrado por cartas que espalham boatos e revelam segredos dos habitantes do lugar. Lentamente as pessoas passam a se voltarem umas contra as outras numa atmosfera de suspense e loucura que toma conta da cidade. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ворон |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
На небольшой французский городок обрушилась серия анонимок, повсеместно возбудивших подозрения, слухи и страх. Жители начинают подозревать друг друга, поскольку анонимщик раскрывает их секреты. А самая главная тайна — личность автора писем — остается неразгаданной. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El cuervo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En St. Robin, Francia, la paz del pueblo comienza a perturbarse cuando, el Dr. Rémy Germain, comienza a recibir anónimos firmados como El Cuervo, en los que se le exige que rompa su relación con Laura Vorzet, esposa del psiquiatra de la misma institución. Pronto, las misivas comienzan a señalar las faltas de muchos otros personajes del pueblo y se vuelve urgente descubrir quien está detrás de esta conspiración. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Korpen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I en liten fransk by börjar sarkastiska brev spridas som med förolämpande formuleringar avslöjar hemligheter om innevånarna. I takt med att ilska och misstro växer i samhället ökar kraven på att den skyldiga ska hittas och straffas. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Karga |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fransız sinemasının önemli yönetmenlerinden "Le Salaire De La Peur" (1953), "Les Diaboliques" (1955) gibi başyapıtları yöneten Henri-Georges Clouzot en çarpıcı filmlerinden biri olan Le Corbeau (1943) bir kasaba doktorunun Karga imzalı bir tehdit mektubu almasını ve giderek kasabada hemen hemen herkese aynı mektubun gönderilmesinin yarattığı huzursuzluğu anlatıyor. Film Tulle kentinde gerçek bir olaydan esinlenerek, Fransız taşrasına gerçekçi bir gözlemde bulunmuş. Filmin yapımcılığını Almanlar üstlenmiş. Filmi Almanlar, İsviçre ve Çekoslovakya gibi ülkelerde, Fransız toplumunun yozlaşmasının göstergesi, tanıtımıyla gösterime sunması, 2.Dünya Savaşı döneminde direnişçilerin tepkisine ve savaşın bitiminden sonra Clouzot ve oyuncu Pirre Fresnay'ın uzun süre sinemadan dışlanmasına yol açmış. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ворон |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|