Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
皇后难过的一天 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tvrdý den pro královnu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rude journée pour la reine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cette reine, c'est Jeanne, et elle vit dans un pavillon de banlieue. Elle fait des ménages. Son compagnon, Albert, est veilleur de nuit. Pour aider le fils d'Albert, récemment sorti de prison, à kidnapper sa bien-aimée et son enfant, elle porte une lettre. Cette mission lui prend toute une rude journée, qui se transforme pour elle en un nouveau Mayerling. Car elle ne supporte sa vie qu'en la "sublimant" dans une autre vie imaginaire. De là, la naissance de cauchemars et de fantasmes qui lui feront vivre une double et triple journée en la transposant à diverses époques et dans des situations variées. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A királynő nehéz napja |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jeanne öregedő takarítónő aki élettől nem sokat vár, de elégedett a sorsával. Egy napon ellátogat a Versailles-i kastélyba ahol ámulva járja végig Madame Maintenon - XIV. Lajos titkos felesége - termeit. Jeanne élete ezek után már nem a régi, képzeletében önmagát álmodja a királynőnek és napjait ettől fogva az álom és valóság kettősségében éli... |
|
||||
|