Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
维奥莱特和弗朗索瓦 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jsou pár, mají miminko a dělají kdeco, aby vyšli. Jednoho dne si ale za pět prstů opatří v obchodě jídlo a zjistí, že krást je opravdu baví. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Violette & François |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Violette and François are a couple with a child. As they cannot lead a good life with odd jobs, François starts to steal. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Violette et François |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Violette vit avec Francois, un jeune homme instable. Ils volent dans les grands magasins, autant pour assurer leur subsistance que par jeu. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Violette und François |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Irgendwie haben sie vergessen, an die Zukunft zu denken: die flippige Bürgerstochter Violette (Adjani) und der naive François. Jetzt geht ihrer kleinen Familie das Geld aus. Violette ist entsetzt: In der Not klaut François Lebensmittel. Aber dann entwickeln sie gemeinsam unerhörte kriminelle Energien… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vivere giovane |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ensina-me a Roubar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Виолетта и Франсуа |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Виолетта - молодая мать, которую бесит постоянный плач ее ребенка. Но еще больше ее раздражает дружок Франсуа, мечтатель и фантазер. И тем не менее маленькая семья выглядит вполне счастливой. История Виолетты начинается с ее увольнения из банка; она осмелилась влепить затрещину одному из руководящих служащих своего учреждения. Франсуа тоже остался без работы. Его лишают места брокера, после того выясняется, что его лучшим «клиентом» является та же Виолетта. Очень скоро все сбережения израсходованы, главным образом на питание. Франсуа пытается мелкими кражами кое-как прокормить семью. Подъемы и спады сменяют друг друга с пугающей регулярностью. Постепенно воровское мастерство Франсуа становится более совершенным. Широко раскрыв глаза, Виолетта наблюдает за его манипуляциями и в конце концов выражает желание самой заняться кражами... |
|
||||
|