Traductions 5
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Afternoon Breezes |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Two young girls, Mitsu and Natsuko, share the same apartment. Natsuko is Lesbian and secretly in love with Mitsu. But Mitsu is heterosexual and has a boyfriend. In the hope of destroying the relation between Mitsu and her boyfriend, Natsuko seduces the boyfriend and also tries to influence him in other ways. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Kazetachi no gogo |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
La compañera de trabajo de Natsuko, Etsuko, le pregunta qué siente por los hombres. "No para mí", dice ella, "no me degradaré". Basado en una historia real de un periódico, Afternoon Breezes presenta el lesbianismo reprimido de Natsuko como un enamoramiento que se convierte en una obsesión con su compañera de cuarto Mitsu. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
午后微风 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
美津和夏子一起住在城市的公寓里。夏子暗自开始爱上了美津,并试图让她成为自己的人,于是接近她的恋人并怀孕。美津离开了夏子,但夏子继续追随她……这部作品以强大的表现手法展示了微妙的内心戏剧。 |
|
||||
|
coréen (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
애프터눈 브리지스 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
나츠코의 동료 에츠코는 그녀에게 남자에 대한 느낌을 묻는다. 애프터눈 브리즈는 실제 신문 기사를 바탕으로 나츠코의 억압된 레즈비언 주의를 자신의 룸메이트 미쓰에 대한 집착으로 전개한다. |
|
||||
|
japonais (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
風たちの午後 |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
美津の誕生日。 夏子はお揃いの乙女座のネックレスとバラの花を買って来る。しかしアパートの窓には白いハンカチ。それは美津の恋人・英男が来ている合図だった。 ひそかに美津を愛してしまった夏子。彼女を独り占めしようと思うがゆえに英男に近づく夏子は・・・真夏の午後、世界を震撼させた衝撃のラストが― |
|
||||
|